PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
› ข้อ 323
‹ กลับ
มลสูตร
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค · ข้อ 323 ·
สํ.มก. ๑๙/๑๙๖๕ ↗
‹ ข้อ 322
ข้อ 324 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๒๓] สาวัตถีนิทาน. ดูกรภิกษุทั้งหลาย มลทิน ๓ อย่างนี้ ๓ อย่างเป็นไฉน? ได้แก่มลทิน คือ ราคะ ๑ โทสะ ๑ โมหะ ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย มลทิน ๓ อย่างนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
sn45.167:0.1
#
ส
✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 45.167
Linked Discourses 45.167
sn45.167:0.2
#
าว
✎ ร่าง
13. Esanāvagga
13. Searches
sn45.167:0.3
#
ตฺถีนิทานํ ฯ
✎ ร่าง
Malasutta
Stains
sn45.167:1.1
#
ตีณีมานิ ภิกฺขเว มลานิ ฯ
✎ ร่าง
“Tīṇimāni, bhikkhave, malāni.
“Mendicants, there are these three stains.
อ้างอิง
สยามรัฐ 19.86 · ฉัฏฐสังคายนา 27.71
sn45.167:1.2
#
กตมานิ ตีณิ ฯ
✎ ร่าง
Katamāni tīṇi?
What three?
sn45.167:1.3
#
ราโค มลํ โทโส มลํ โมโห มลํ ฯ
✎ ร่าง
Rāgo malaṁ, doso malaṁ, moho malaṁ—
Greed, hate, and delusion.
sn45.167:1.4
#
อิมานิ โข ภิกฺขเว ตีณิ มลานิ ฯ
✎ ร่าง
imāni kho, bhikkhave, tīṇi malāni.
These are the three stains.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน