PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
› ข้อ 347
‹ กลับ
โอฆสูตร
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค · ข้อ 347 ·
สํ.มก. ๑๙/๒๐๒๒ ↗
‹ ข้อ 346
ข้อ 348 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๔๗] สาวัตถีนิทาน. ดูกรภิกษุทั้งหลาย อุปาทานขันธ์ ๕ อย่างนี้ ๕ อย่างเป็นไฉน? ได้แก่อุปาทานขันธ์คือรูป ๑ อุปาทานขันธ์คือเวทนา ๑ อุปาทานขันธ์คือสัญญา ๑ อุปาทานขันธ์ คือสังขาร ๑ อุปาทานขันธ์คือวิญญาณ ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย อุปาทานขันธ์ ๕ อย่างนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
sn45.178:0.1
#
สาวตฺถีนิ
✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 45.178
Linked Discourses 45.178
sn45.178:0.2
#
—
14. Oghavagga
14. Floods
sn45.178:0.3
#
ทานํ ฯ
✎ ร่าง
Upādānakkhandhasutta
Grasping Aggregates
sn45.178:1.1
#
ปญฺจิเม ภิกฺขเว อุปาทานกฺขนฺธา ฯ
✎ ร่าง
“Pañcime, bhikkhave, upādānakkhandhā.
“Mendicants, there are these five grasping aggregates.
อ้างอิง
PTS 5.61 · ฉัฏฐสังคายนา 27.78
sn45.178:1.2
#
กตเม ปญฺจ ฯ
✎ ร่าง
Katame pañca?
What five?
sn45.178:1.3
#
เสยฺยถีทํ ฯ รูปูปาทานกฺขนฺโธ เวทนูปาทานกฺขนฺโธ สญฺญูปาทานกฺขนฺโธ สงฺขารูปาทานกฺขนฺโธ วิญฺญาณูปาทานกฺขนฺโธ ฯ
✎ ร่าง
Seyyathidaṁ—rūpupādānakkhandho, vedanupādānakkhandho, saññupādānakkhandho, saṅkhārupādānakkhandho, viññāṇupādānakkhandho.
The grasping aggregates of form, feeling, perception, choices, and consciousness.
sn45.178:1.4
#
อิเม โข ภิกฺขเว ปญฺจุปาทานกฺขนฺธา ฯ
✎ ร่าง
Ime kho, bhikkhave, pañcupādānakkhandhā.
These are the five grasping aggregates.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน