อถ โข ภควา ตสฺส อฑฺฒมาสสฺส อจฺจเยน ปฏิสลฺลานา
วุฏฺฐิโต ภิกฺขู อามนฺเตสิ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā tassa aḍḍhamāsassa accayena paṭisallānā vuṭṭhito bhikkhū āmantesi:
Then after a fortnight had passed, the Buddha came out of retreat and addressed the mendicants:
อ้างอิงPTS 5.13 · ฉัฏฐสังคายนา 27.13
เยน สฺวาหํ ภิกฺขเว วิหาเรน ปฐมาภิสมฺพุทฺโธ
วิหรามิ ตสฺส ปเทเสน วิหาสึ✎ ร่าง
“yena svāhaṁ, bhikkhave, vihārena paṭhamābhisambuddho viharāmi, tassa padesena vihāsiṁ.
“Mendicants, I’ve been practicing part of the meditation I practiced when I was first awakened.
โส เอวํ ปชานามิ✎ ร่าง
So evaṁ pajānāmi:
I understand that
มิจฺฉาทิฏฺฐิปจฺจยาปิ
เวทยิตํ✎ ร่าง
‘micchādiṭṭhipaccayāpi vedayitaṁ;
there’s feeling conditioned by wrong view
สมฺมาทิฏฺฐิปจฺจยาปิ เวทยิตํ ฯเปฯ✎ ร่าง
sammādiṭṭhipaccayāpi vedayitaṁ …pe…
and feeling conditioned by right view. …
มิจฺฉาสมาธิปจฺจยาปิ
เวทยิตํ✎ ร่าง
micchāsamādhipaccayāpi vedayitaṁ;
There’s feeling conditioned by wrong immersion,
สมฺมาสมาธิปจฺจยาปิ เวทยิตํ✎ ร่าง
sammāsamādhipaccayāpi vedayitaṁ;
and feeling conditioned by right immersion.
ฉนฺทปจฺจยาปิ เวทยิตํ✎ ร่าง
chandapaccayāpi vedayitaṁ;
There’s feeling conditioned by desire.
วิตกฺกปจฺจยาปิ เวทยิตํ✎ ร่าง
vitakkapaccayāpi vedayitaṁ;
There’s feeling conditioned by thought.
สญฺญาปจฺจยาปิ เวทยิตํ✎ ร่าง
saññāpaccayāpi vedayitaṁ;
There’s feeling conditioned by perception.
ฉนฺโท จ อวูปสนฺโต
โหติ วิตกฺกา ๑- จ อวูปสนฺตา โหนฺติ สญฺญา จ อวูปสนฺตา โหติ
ตปฺปจฺจยาปิ เวทยิตํ✎ ร่าง
chando ca avūpasanto hoti, vitakko ca avūpasanto hoti, saññā ca avūpasantā hoti, tappaccayāpi vedayitaṁ;
As long as desire, thought, and perception are not stilled, there is feeling conditioned by that.
ฉนฺโท จ วูปสนฺโต โหติ วิตกฺกา ๒- จ
วูปสนฺตา โหนฺติ สญฺญา จ วูปสนฺตา โหติ ตปฺปจฺจยาปิ เวทยิตํ✎ ร่าง
chando ca vūpasanto hoti, vitakko ca vūpasanto hoti, saññā ca vūpasantā hoti, tappaccayāpi vedayitaṁ;
When desire, thought, and perception are stilled, there is feeling conditioned by that.
อปฺปตฺตสฺส ปตฺติยา อตฺถิ วายามํ ๓- ตสฺมึปิ ฐาเน อนุปฺปตฺเต
ตปฺปจฺจยาปิ เวทยิตนฺติ ฯ✎ ร่าง
appattassa pattiyā atthi āyāmaṁ, tasmimpi ṭhāne anuppatte tappaccayāpi vedayitan’”ti.
There is effort to attain the unattained. When that state has been attained, there is also feeling conditioned by that.”
—
chando ca avūpasanto hoti, vitakko ca avūpasanto hoti, saññā ca avūpasantā hoti, tappaccayāpi vedayitaṁ;
As long as desire, thought, and perception are not stilled, there is feeling conditioned by that.
—
Saṁyutta Nikāya 45.12
Linked Discourses 45.12
—
2. Vihāravagga
2. Meditation