PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
› ข้อ 512
‹ กลับ
ทฬิททสูตร
เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค · ข้อ 512 ·
สํ.มก. ๑๙/๓๐๒๑ ↗
‹ ข้อ 511
ข้อ 513 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๑๒] สาวัตถีนิทาน. ภิ. ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ ที่เรียกว่า คนจน คนจน ดังนี้ ด้วย เหตุเพียงเท่าไรหนอ จึงเรียกว่า คนจน?
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
sn46.46:0.1
#
สา
✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 46.46
Linked Discourses 46.46
sn46.46:0.2
#
วตฺถีน
✎ ร่าง
5. Cakkavattivagga
5. A Wheel-Turning Monarch
sn46.46:0.3
#
ิทานํ ฯ ทฬ
✎ ร่าง
Daliddasutta
Poor
sn46.46:1.1
#
ิทฺโท ทฬิทฺโทติ ภนฺเต วุจฺจติ
✎ ร่าง
“‘Daliddo, daliddo’ti, bhante, vuccati.
“Sir, they speak of someone who is ‘poor’.
sn46.46:1.2
#
กิตฺตาวตา นุ โข ภนฺเต ทฬิทฺโทติ วุจฺจตีติ
✎ ร่าง
Kittāvatā nu kho, bhante, ‘daliddo’ti vuccatī”ti?
How is a poor person defined?”
sn46.46:1.3
#
ฯ
✎ ร่าง
“Sattannaṁ kho, bhikkhu, bojjhaṅgānaṁ abhāvitattā abahulīkatattā ‘daliddo’ti vuccati.
“Mendicant, they’re called poor because they haven’t developed and cultivated the seven awakening factors.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๙ — สังยุตตนิกาย มหาวารวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน