อิธ ปน ภิกฺขเว ภิกฺขุโน อปฺปมตฺตสฺส อาตาปิโน
ปหิตตฺตสฺส วิหรโต อุปฺปชฺชติ อุเปกฺขินฺทฺริยํ ฯ✎ ร่าง
Idha pana, bhikkhave, bhikkhuno appamattassa ātāpino pahitattassa viharato uppajjati upekkhindriyaṁ.
While a mendicant is meditating—diligent, keen, and resolute—the faculty of equanimity arises.
อ้างอิงPTS 5.216 · สยามรัฐ 19.286 · ฉัฏฐสังคายนา 27.292
โส เอวํ ปชานาติ✎ ร่าง
So evaṁ pajānāti:
They understand:
อุปฺปนฺนํ โข เม อิทํ อุเปกฺขินฺทฺริยํ ตญฺจ โข สนิมิตฺตํ สนิทานํ
สสงฺขารํ สปฺปจฺจยํ✎ ร่าง
‘uppannaṁ kho me idaṁ upekkhindriyaṁ, tañca kho sanimittaṁ sanidānaṁ sasaṅkhāraṁ sappaccayaṁ.
‘The faculty of equanimity has arisen in me. And that has a basis, a source, a condition, and a reason.
ตญฺจ โข ๑- อนิมิตฺตํ อนิทานํ อสงฺขารํ
อปฺปจฺจยํ อุเปกฺขินฺทฺริยํ อุปฺปชฺชิสฺสตีติ เนตํ ฐานํ วิชฺชตีติ ฯ✎ ร่าง
tañca animittaṁ anidānaṁ asaṅkhāraṁ appaccayaṁ upekkhindriyaṁ uppajjissatī’ti—netaṁ ṭhānaṁ vijjati.
It’s not possible that the faculty of equanimity will arise without a basis, a source, a condition, or a reason.’
โส อุเปกฺขินฺทฺริยญฺจ ปชานาติ อุเปกฺขินฺทฺริยสมุทยญฺจ ปชานาติ
อุเปกฺขินฺทฺริยนิโรธญฺจ ปชานาติ ยตฺถ จุปฺปนฺนํ อุเปกฺขินฺทฺริยํ
อปริเสสํ นิรุชฺฌติ ตญฺจ ปชานาติ ฯ✎ ร่าง
So upekkhindriyañca pajānāti, upekkhindriyasamudayañca pajānāti, upekkhindriyanirodhañca pajānāti, yattha cuppannaṁ upekkhindriyaṁ aparisesaṁ nirujjhati tañca pajānāti.
They understand the faculty of equanimity, its origin, its cessation, and where that faculty of equanimity that’s arisen ceases without remainder.
กตฺถ จุปฺปนฺนํ อุเปกฺขินฺทฺริยํ
อปริเสสํ นิรุชฺฌติ ฯ✎ ร่าง
Kattha cuppannaṁ upekkhindriyaṁ aparisesaṁ nirujjhati?
And where does that faculty of equanimity that’s arisen cease without remainder?
อิธ ภิกฺขเว ภิกฺขุ สพฺพโส เนวสญฺญา-
นาสญฺญายตนํ สมติกฺกมฺม สญฺญาเวทยิตนิโรธํ อุปสมฺปชฺช
วิหรติ ฯ✎ ร่าง
Idha, bhikkhave, bhikkhu sabbaso nevasaññānāsaññāyatanaṁ samatikkamma saññāvedayitanirodhaṁ upasampajja viharati,
It’s when a mendicant, going totally beyond the dimension of neither perception nor non-perception, enters and remains in the cessation of perception and feeling.
เอตฺถ จุปฺปนฺนํ อุเปกฺขินฺทฺริยํ อปริเสสํ นิรุชฺฌติ ฯ✎ ร่าง
ettha cuppannaṁ upekkhindriyaṁ aparisesaṁ nirujjhati.
That’s where the faculty of equanimity that’s arisen ceases without remainder.
อยํ
วุจฺจติ ภิกฺขเว ภิกฺขุ อญฺญาสิ อุเปกฺขินฺทฺริยสฺส นิโรธํ ตถตฺตาย
จิตฺตํ อุปสํหรตีติ✎ ร่าง
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, ‘bhikkhu aññāsi upekkhindriyassa nirodhaṁ, tadatthāya cittaṁ upasaṁharatī’”ti.
They’re called a mendicant who understands the cessation of the faculty of equanimity, and who applies their mind to that end.”
สุขินฺทฺริยวคฺโค จตุตฺโถ ฯ✎ ร่าง
Sukhindriyavaggo catuttho.
ตสฺสุทฺทานํ✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
สุทฺธกญฺจ โสโต ๒- อรหา✎ ร่าง
Suddhikañca soto arahā,
เทฺว สมณพฺราหฺมเณน จ✎ ร่าง
duve samaṇabrāhmaṇā;
วิภงฺเคน ตโย วุตฺตา อรห✎ ร่าง
Vibhaṅgena tayo vuttā,
โต ๓- อุปฺปฏิเกน จาติ✎ ร่าง
kaṭṭho uppaṭipāṭikanti.
—
Saṁyutta Nikāya 48.41
Linked Discourses 48.41
ฯ
-----------
@เชิงอรรถ: ๑ ม. โขสทฺโท นตฺถิ ฯ ๒ โป. ... เทฺว ว โสโต เทฺว อรหา ... อุปริวาริเกน@จาติ ฯ ม. สุทฺธิกญฺจ โสโต อรหา ทุเว สมณพฺราหฺมณา@ ...... ...... ...... ...... กฏฺโฐ อุปฺปฏิกาติกนฺติ ฯ@๓ ยุ. อรณิ ... ฯ
ชราวคฺโค ปญ✎ ร่าง
5. Jarāvagga
5. Old Age
ฺจโม✎ ร่าง
Jarādhammasutta
Old Age
—
Evaṁ me sutaṁ—
So I have heard.
อ้างอิงสยามรัฐ 19.287 · พุทธชยันตี 17.1.384