‹ กลับ
ปสาทกรธัมมาทิบาลี
เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต · ข้อ 217 · อํ.เอก. ๒๐/๑๐๕๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๑๗] ภิกษุผู้มีความเข้าใจอรูปภายใน เห็นรูปภายนอกที่ขาว มีสีขาว เปรียบด้วยของขาว มีแสงขาวเข้า เธอครอบงำรูปเหล่านั้นเสียได้แล้ว มี ความเข้าใจเช่นนี้ว่า เรารู้ เราเห็น ... ภิกษุผู้มีรูป ย่อมเห็นรูปทั้งหลาย ฯ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
an1.446:1.1 #
อชฺฌตฺตํ อรูปสญฺญี พหิทฺธา รูปานิ ปสฺสติ โอทาตานิ โอทาตวณฺณานิ โอทาตนิทสฺสนานิ โอทาตนิภาสานิ✎ ร่าง
… ajjhattaṁ arūpasaññī bahiddhā rūpāni passati odātāni odātavaṇṇāni odātanidassanāni odātanibhāsāni.
Not perceiving form internally, they see forms externally that are white, with white color and white appearance.
an1.446:1.2 #
ตานิ อภิภุยฺย✎ ร่าง
Tāni abhibhuyya:
Mastering them, they perceive:
an1.446:1.3 #
ชานามิ ปสฺสามีติ✎ ร่าง
‘jānāmi passāmī’ti—
‘I know and see.’ …
an1.446:1.4 #
เอวํ สญฺญี โหติ✎ ร่าง
evaṁsaññī hoti.
an1.447:1.0 #
447–454
447–454
an1.447:1.1 #
รูปี รูปานิ ปสฺสติ✎ ร่าง
Rūpī rūpāni passati …
Having physical form, they see forms …
อ้างอิงPTS 1.41.1 · สยามรัฐ 20.54
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน