อมตนฺเตสํ ภิกฺขเว อนภิญฺญาตํ เยสํ กายคตาสติ
อนภิญฺญาตา ฯ✎ ร่าง
“Amataṁ tesaṁ, bhikkhave, anabhiññātaṁ yesaṁ kāyagatāsati anabhiññātā.
“Mendicants, those who haven’t had insight into mindfulness of the body haven’t had insight into freedom from death.
อ✎ ร่าง
Aṅguttara Nikāya 1
Numbered Discourses 1.616–627
มต✎ ร่าง
31. Amatavagga
The Chapter on Freedom From Death
นฺ✎ ร่าง
“Amataṁ te, bhikkhave, na paribhuñjanti ye kāyagatāsatiṁ na paribhuñjanti.
“Mendicants, those who don’t enjoy mindfulness of the body don’t enjoy freedom from death.
อ้างอิงสยามรัฐ 20.59 · ฉัฏฐสังคายนา 35.61
—
Amataṁ te, bhikkhave, paribhuñjanti ye kāyagatāsatiṁ paribhuñjantī”ti.
Those who enjoy mindfulness of the body enjoy freedom from death.”
—
“Amataṁ tesaṁ, bhikkhave, aparibhuttaṁ yesaṁ kāyagatāsati aparibhuttā.
“Mendicants, those who haven’t enjoyed mindfulness of the body haven’t enjoyed freedom from death.
—
Amataṁ tesaṁ, bhikkhave, paribhuttaṁ yesaṁ kāyagatāsati paribhuttā”ti.
Those who have enjoyed mindfulness of the body have enjoyed freedom from death.”
—
“Amataṁ tesaṁ, bhikkhave, parihīnaṁ yesaṁ kāyagatāsati parihīnā.
“Mendicants, those who have lost mindfulness of the body have lost freedom from death.
—
Amataṁ tesaṁ, bhikkhave, aparihīnaṁ yesaṁ kāyagatāsati aparihīnā”ti.
Those who haven’t lost mindfulness of the body haven’t lost freedom from death.”
—
“Amataṁ tesaṁ, bhikkhave, viraddhaṁ yesaṁ kāyagatāsati viraddhā.
“Mendicants, those who have missed out on mindfulness of the body have missed out on freedom from death.
อ้างอิงPTS 1.46.1
—
Amataṁ tesaṁ, bhikkhave, āraddhaṁ yesaṁ kāyagatāsati āraddhā”ti.
Those who have undertaken mindfulness of the body have not missed out on freedom from death.”
—
“Amataṁ te, bhikkhave, pamādiṁsu ye kāyagatāsatiṁ pamādiṁsu.
“Mendicants, those who have neglected mindfulness of the body have neglected freedom from death.
อ้างอิงพุทธชยันตี 18.94
—
Amataṁ te, bhikkhave, na pamādiṁsu ye kāyagatāsatiṁ na pamādiṁsu”.
Those who have not neglected mindfulness of the body have not neglected freedom from death.”
—
“Amataṁ tesaṁ, bhikkhave, pamuṭṭhaṁ yesaṁ kāyagatāsati pamuṭṭhā.
“Mendicants, those who have forgotten mindfulness of the body have forgotten freedom from death.
—
Amataṁ tesaṁ, bhikkhave, appamuṭṭhaṁ yesaṁ kāyagatāsati appamuṭṭhā”ti.
Those who haven’t forgotten mindfulness of the body haven’t forgotten freedom from death.”
—
“Amataṁ tesaṁ, bhikkhave, anāsevitaṁ yesaṁ kāyagatāsati anāsevitā.
“Mendicants, those who haven’t cultivated mindfulness of the body haven’t cultivated freedom from death.
—
Amataṁ tesaṁ, bhikkhave, āsevitaṁ yesaṁ kāyagatāsati āsevitā”ti.
Those who have cultivated mindfulness of the body have cultivated freedom from death.”
—
“Amataṁ tesaṁ, bhikkhave, abhāvitaṁ yesaṁ kāyagatāsati abhāvitā.
“Mendicants, those who haven’t developed mindfulness of the body haven’t developed freedom from death.
—
Amataṁ tesaṁ, bhikkhave, bhāvitaṁ yesaṁ kāyagatāsati bhāvitā”ti.
Those who have developed mindfulness of the body have developed freedom from death.”
—
“Amataṁ tesaṁ, bhikkhave, abahulīkataṁ yesaṁ kāyagatāsati abahulīkatā.
“Mendicants, those who haven’t made much of mindfulness of the body haven’t made much of the deathless.
อ้างอิงสยามรัฐ 20.60 · ฉัฏฐสังคายนา 35.62
—
Amataṁ tesaṁ, bhikkhave, bahulīkataṁ yesaṁ kāyagatāsati bahulīkatā”ti.
Those who have made much of mindfulness of the body have made much of the deathless.”
เตสํ ภิกฺขเว อภิญฺญาตํ เยสํ กายคตาสติ
อภิญฺญาตาติ ฯ✎ ร่าง
Amataṁ tesaṁ, bhikkhave, abhiññātaṁ yesaṁ kāyagatāsati abhiññātā”ti.
Those who have had insight into mindfulness of the body have had insight into freedom from death.”