PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต
› ข้อ 421
‹ กลับ
สมาปัตติวรรค
เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต · ข้อ 421 ·
อํ.เอก. ๒๐/๒๔๖๑ ↗
‹ ข้อ 420
ข้อ 422 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๒๑] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ธรรม ๒ อย่างนี้ ๒ อย่างเป็นไฉน คือ ทิฐิบริสุทธิ์ ๑ ความเพียรที่สมควรแก่ทิฐิ ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ธรรม ๒ อย่าง นี้แล ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
an2.175:1.1
#
เทฺวเม ภิกฺขเว ธมฺมา
🤖 AI จับคู่
“Dveme, bhikkhave, dhammā.
“There are these two things.
an2.175:1.2
#
กตเม เทฺว
🤖 AI จับคู่
Katame dve?
What two?
an2.175:1.3
#
ทิฏฺฐิวิสุทฺธิ จ ยถา ทิฏฺฐิสฺส จ ปธานํ
🤖 AI จับคู่
Sīlavisuddhi ca diṭṭhivisuddhi ca.
Purification of ethics and purification of view.
an2.175:1.4
#
อิเม โข ภิกฺขเว เทฺว ธมฺมาติ ฯ
🤖 AI จับคู่
Ime kho, bhikkhave, dve dhammā”.
These are the two things.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน