‹ กลับ
สิกขาสูตร ที่ ๑
เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต · ข้อ 529 · อํ.เอก. ๒๐/๖๒๓๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๒๙] ดูกรภิกษุทั้งหลาย สิกขา ๓ นี้ ๓ เป็นไฉน คือ อธิศีล- *สิกขา ๑ อธิจิตตสิกขา ๑ อธิปัญญาสิกขา ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็อธิศีลสิกขา เป็นไฉน ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุในธรรมวินัยนี้ เป็นผู้มีศีล ฯลฯ สมาทาน ศึกษาอยู่ในสิกขาบททั้งหลาย ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้เรียกว่าอธิศีลสิกขา ดูกรภิกษุ ทั้งหลาย ก็อธิจิตตสิกขาเป็นไฉน ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุในธรรมวินัยนี้ สงัด จากกาม ฯลฯ บรรลุจตุตถฌาน ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้เรียกว่าอธิจิตตสิกขา ดูกร ภิกษุทั้งหลาย ก็อธิปัญญาสิกขาเป็นไฉน ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุในธรรมวินัยนี้ ย่อมรู้ชัดตามความเป็นจริงว่า นี้ทุกข์ ฯลฯ นี้ข้อปฏิบัติให้ถึงความดับทุกข์ ดูกร ภิกษุทั้งหลาย นี้เรียกว่าอธิปัญญาสิกขา ดูกรภิกษุทั้งหลาย สิกขา ๓ นี้แล ฯ
เทียบรายประโยค (34 ประโยค)
an3.90:1.1 #
ติสฺโส อิมา ภิกฺขเว สิกฺขา🤖 AI จับคู่
“Tisso imā, bhikkhave, sikkhā.
“Mendicants, these are the three trainings.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 35.268
an3.90:1.2 #
กตมา ติสฺโส🤖 AI จับคู่
Katamā tisso?
What three?
an3.90:1.3 #
อธิสีลสิกฺขา อธิจิตฺตสิกฺขา อธิปญฺญาสิกฺขา ฯ🤖 AI จับคู่
Adhisīlasikkhā, adhicittasikkhā, adhipaññāsikkhā.
The training in the higher ethics, the higher mind, and the higher wisdom.
an3.90:2.1 #
กตมา จ ภิกฺขเว อธิสีลสิกฺขา🤖 AI จับคู่
Katamā ca, bhikkhave, adhisīlasikkhā?
And what is the training in the higher ethics?
an3.90:2.2 #
อิธ ภิกฺขเว ภิกฺขุ สีลวา โหติ ฯเปฯ สมาทาย สิกฺขติ สิกฺขาปเทสุ🤖 AI จับคู่
Idha, bhikkhave, bhikkhu sīlavā hoti …pe… samādāya sikkhati sikkhāpadesu.
It’s when a mendicant is ethical, restrained in the monastic code, conducting themselves well and resorting for alms in suitable places. Seeing danger in the slightest fault, they keep the rules they’ve undertaken.
an3.90:2.3 #
อยํ วุจฺจติ ภิกฺขเว อธิสีลสิกฺขา ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, adhisīlasikkhā.
This is called the training in the higher ethics.
an3.90:3.1 #
กตมา จ ภิกฺขเว อธิจิตฺตสิกฺขา🤖 AI จับคู่
Katamā ca, bhikkhave, adhicittasikkhā?
And what is the training in the higher mind?
อ้างอิงPTS 1.236
an3.90:3.2 #
อิธ ภิกฺขเว ภิกฺขุ วิวิจฺเจว กาเมหิ ฯเปฯ จตุตฺถํ ฌานํ อุปสมฺปชฺช วิหรติ🤖 AI จับคู่
Idha, bhikkhave, bhikkhu vivicceva kāmehi …pe… catutthaṁ jhānaṁ upasampajja viharati.
It’s when a mendicant, quite secluded from sensual pleasures, secluded from unskillful qualities, enters and remains in the first absorption … second absorption … third absorption … fourth absorption.
an3.90:3.3 #
อยํ วุจฺจติ ภิกฺขเว อธิจิตฺตสิกฺขา ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, adhicittasikkhā.
This is called the training in the higher mind.
an3.90:4.1 #
กตมา จ ภิกฺขเว อธิปญฺญาสิกฺขา🤖 AI จับคู่
Katamā ca, bhikkhave, adhipaññāsikkhā?
And what is the training in the higher wisdom?
อ้างอิงสยามรัฐ 20.304
an3.90:4.2 #
อิธ ภิกฺขเว ภิกฺขุ อิทํ ทุกฺขนฺติ ยถาภูตํ ปชานาติ ฯเปฯ อยํ ทุกฺขนิโรธคามินี ปฏิปทาติ ยถาภูตํ ปชานาติ🤖 AI จับคู่
Idha, bhikkhave, bhikkhu āsavānaṁ khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati.
It’s when a mendicant realizes the undefiled freedom of heart and freedom by wisdom in this very life. And they live having realized it with their own insight due to the ending of defilements.
an3.90:4.3 #
อยํ วุจฺจติ ภิกฺขเว อธิปญฺญาสิกฺขา ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, adhipaññāsikkhā.
This is called the training in the higher wisdom.
an3.90:4.4 #
อิมา โข ภิกฺขเว ติสฺโส สิกฺขาติ ฯ🤖 AI จับคู่
Imā kho, bhikkhave, tisso sikkhāti.
These are the three trainings.
an3.90:5.1 #
Adhisīlaṁ adhicittaṁ,
The higher ethics, the higher mind,
an3.90:5.2 #
adhipaññañca vīriyavā;
and the higher wisdom should be practiced
an3.90:5.3 #
Thāmavā dhitimā jhāyī,
by those energetic, steadfast, and resolute,
an3.90:5.4 #
sato guttindriyo care.
practicing absorption, mindful, with guarded senses.
an3.90:6.1 #
Yathā pure tathā pacchā,
As before, so behind;
an3.90:6.2 #
yathā pacchā tathā pure;
as behind, so before.
an3.90:6.3 #
Yathā adho tathā uddhaṁ,
As below, so above;
an3.90:6.4 #
yathā uddhaṁ tathā adho.
as above, so below.
an3.90:7.1 #
Yathā divā tathā rattiṁ,
As by day, so by night;
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 35.269
an3.90:7.2 #
yathā rattiṁ tathā divā;
as by night, so by day.
an3.90:7.3 #
Abhibhuyya disā sabbā,
Having mastered every direction
an3.90:7.4 #
appamāṇasamādhinā.
with limitless immersion,
an3.90:8.1 #
Tamāhu sekhaṁ paṭipadaṁ,
they call them a ‘trainee on the path’,
อ้างอิงพุทธชยันตี 18.420
an3.90:8.2 #
atho saṁsuddhacāriyaṁ;
and ‘one living a pure life’.
an3.90:8.3 #
Tamāhu loke sambuddhaṁ,
But a wise one who has gone to the end of the path
an3.90:8.4 #
dhīraṁ paṭipadantaguṁ.
they call a ‘Buddha’ in the world.
an3.90:9.1 #
Viññāṇassa nirodhena,
With the cessation of consciousness,
an3.90:9.2 #
taṇhākkhayavimuttino;
freed by the ending of craving,
an3.90:9.3 #
Pajjotasseva nibbānaṁ,
the liberation of their heart
an3.90:9.4 #
vimokkho hoti cetaso”ti.
is like a lamp going out.”
an3.90:9.5 #
Dasamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน