‹ กลับ
อาชานิยสูตร ที่ ๓
เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต · ข้อ 538 · อํ.เอก. ๒๐/๖๔๙๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๓๘] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ม้าอาชาไนยตัวเจริญของพระราชา ประกอบ ด้วยองค์ ๓ ประการ ย่อมควรแก่พระราชา เป็นม้าต้น นับว่าเป็นราชพาหนะ โดยแท้ ... ฉันใด ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุประกอบด้วยธรรม ๓ ประการ ก็ฉันนั้นเหมือนกัน ย่อมเป็นผู้ควรของคำนับ ฯลฯ เป็นนาบุญของโลก ไม่มี นาบุญอื่นยิ่งกว่า ธรรม ๓ ประการเป็นไฉน คือ ภิกษุในธรรมวินัยนี้ เป็นผู้ สมบูรณ์ด้วยวรรณะ ๑ เป็นผู้สมบูรณ์ด้วยกำลัง ๑ เป็นผู้สมบูรณ์ด้วยเชาวน์ ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็ภิกษุเป็นผู้สมบูรณ์ด้วยวรรณะอย่างไร ภิกษุในธรรมวินัยนี้ เป็นผู้มีศีล ฯลฯ สมาทานศึกษาอยู่ในสิกขาบททั้งหลาย ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุ เป็นผู้สมบูรณ์ด้วยวรรณะอย่างนี้แล ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็ภิกษุเป็นผู้สมบูรณ์ด้วย กำลังอย่างไร ภิกษุในธรรมวินัยนี้ เป็นผู้ปรารภความเพียร ฯลฯ ไม่ทอดทิ้ง ธุระในกุศลธรรมทั้งหลายอยู่ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุเป็นผู้สมบูรณ์ด้วยกำลัง อย่างนี้แล ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็ภิกษุเป็นผู้สมบูรณ์ด้วยเชาวน์อย่างไร ภิกษุใน ธรรมวินัยนี้ ทำให้แจ้งซึ่งเจโตวิมุติ ปัญญาวิมุติ อันหาอาสวะมิได้ เพราะ อาสวะทั้งหลายสิ้นไป ด้วยปัญญาอันยิ่งเองในปัจจุบัน เข้าถึงอยู่ ดูกรภิกษุ ทั้งหลาย ภิกษุเป็นผู้สมบูรณ์ด้วยเชาวน์อย่างนี้แล ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุผู้ ประกอบด้วยธรรม ๓ ประการนี้แล ย่อมเป็นผู้ควรของคำนับ ควรของต้อนรับ ควรของทำบุญ ควรทำอัญชลี เป็นนาบุญของโลก ไม่มีนาบุญอื่นยิ่งกว่า ฯ
เทียบรายประโยค (46 ประโยค)
an3.99:1.1 #
ตีหิ ภิกฺขเว องฺเคหิ สมนฺนาคโต รญฺโญ ภทฺโท อสฺสาชานิโย ราชารโห โหติ ราชโภคฺโค รญ🤖 AI จับคู่
“Navopi, bhikkhave, potthako dubbaṇṇo ca hoti dukkhasamphasso ca appaggho ca;
“Jute canvas is ugly, unpleasant to touch, and worthless whether it’s new, worn in, or worn out.
อ้างอิงสยามรัฐ 20.318
an3.99:1.2 #
ฺโญ องฺคนฺเตฺวว สงฺขํ คจฺฉติ กตเมหิ ตีหิ อิธ ภิกฺขเว รญฺโญ ภทฺโท อสฺสาชานิโย วณฺณสมฺปนฺโน จ โหติ พลสมฺปนฺโน จ🤖 AI จับคู่
majjhimopi, bhikkhave, potthako dubbaṇṇo ca hoti dukkhasamphasso ca appaggho ca;
an3.99:1.3 #
ชวสมฺป🤖 AI จับคู่
jiṇṇopi, bhikkhave, potthako dubbaṇṇo ca hoti dukkhasamphasso ca appaggho ca.
an3.99:1.4 #
นฺโน จ🤖 AI จับคู่
Jiṇṇampi, bhikkhave, potthakaṁ ukkhaliparimajjanaṁ vā karonti saṅkārakūṭe vā naṁ chaḍḍenti.
They use worn out jute canvas for scrubbing cauldrons, or else they just throw it away on the rubbish heap.
an3.99:2.1 #
อิเมหิ โข ภิกฺขเว ตีหงฺเคหิ สมนฺนาคโต รญฺโญ ภทฺโท อสฺสาชานิโย ราชารโห โหติ ราชโภคฺโค รญ🤖 AI จับคู่
Evamevaṁ kho, bhikkhave, navo cepi bhikkhu hoti dussīlo pāpadhammo.
In the same way, if a junior mendicant is unethical, of bad character,
อ้างอิงPTS 1.247 · สยามรัฐ 20.319 · ฉัฏฐสังคายนา 35.281 · พุทธชยันตี 18.440
an3.99:2.2 #
ฺโญ องฺคนฺเตฺวว สงฺขํ คจฺฉติ ฯ🤖 AI จับคู่
Idamassa dubbaṇṇatāya vadāmi.
this is how they’re ugly, I say.
an3.99:2.3 #
เอวเมว โข ภิกฺขเว ตีหิ ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต ภิกฺขุ🤖 AI จับคู่
Seyyathāpi so, bhikkhave, potthako dubbaṇṇo tathūpamāhaṁ, bhikkhave, imaṁ puggalaṁ vadāmi.
That individual is just as ugly as jute canvas.
an3.99:2.4 #
อาหุเนยฺโย โหติ ฯเปฯ อนุตฺตรํ ปุญฺญกฺเขตฺตํ โลก🤖 AI จับคู่
Ye kho panassa sevanti bhajanti payirupāsanti diṭṭhānugatiṁ āpajjanti, tesaṁ taṁ hoti dīgharattaṁ ahitāya dukkhāya.
If you associate with, accompany, and attend to them, following their example, it’ll be for your lasting harm and suffering.
an3.99:2.5 #
สฺส ก🤖 AI จับคู่
Idamassa dukkhasamphassatāya vadāmi.
This is how they’re unpleasant to touch, I say.
an3.99:2.6 #
Seyyathāpi so, bhikkhave, potthako dukkhasamphasso tathūpamāhaṁ, bhikkhave, imaṁ puggalaṁ vadāmi.
That individual is just as unpleasant to touch as jute canvas.
an3.99:2.7 #
ตเมหิ ตีหิ🤖 AI จับคู่
Yesaṁ kho pana so paṭiggaṇhāti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhāraṁ, tesaṁ taṁ na mahapphalaṁ hoti na mahānisaṁsaṁ.
Any robes, almsfood, lodgings, and medicines and supplies for the sick that they receive are not very fruitful or beneficial for the donor.
an3.99:2.8 #
อิธ🤖 AI จับคู่
Idamassa appagghatāya vadāmi.
This is how they’re worthless, I say.
an3.99:2.9 #
Seyyathāpi so, bhikkhave, potthako appaggho tathūpamāhaṁ, bhikkhave, imaṁ puggalaṁ vadāmi.
That individual is just as worthless as jute canvas.
an3.99:2.10 #
ภิกฺขเว ภิกฺขุ วณฺณสมฺปนฺโน จ โหติ พลสมฺปนฺ🤖 AI จับคู่
Majjhimo cepi, bhikkhave, bhikkhu hoti …pe…
If a middle mendicant is unethical, of bad character, this is how they’re ugly, I say. …
an3.99:2.11 #
โน จ ชวสมฺปนฺโน จ ฯ {๕๓๘.๑} กถญฺจ ภิกฺขเว ภิกฺขเว ภิกฺขุ🤖 AI จับคู่
thero cepi, bhikkhave, bhikkhu hoti dussīlo pāpadhammo, idamassa dubbaṇṇatāya vadāmi.
If a senior mendicant is unethical, of bad character, this is how they’re ugly, I say. …
an3.99:2.12 #
Seyyathāpi so, bhikkhave, potthako dubbaṇṇo tathūpamāhaṁ, bhikkhave, imaṁ puggalaṁ vadāmi.
an3.99:2.13 #
Ye kho panassa sevanti bhajanti payirupāsanti diṭṭhānugatiṁ āpajjanti, tesaṁ taṁ hoti dīgharattaṁ ahitāya dukkhāya.
If you associate with, accompany, and attend to them, following their example, it’ll be for your lasting harm and suffering. …
an3.99:2.14 #
Idamassa dukkhasamphassatāya vadāmi.
an3.99:2.15 #
Seyyathāpi so, bhikkhave, potthako dukkhasamphasso tathūpamāhaṁ, bhikkhave, imaṁ puggalaṁ vadāmi.
an3.99:2.16 #
Yesaṁ kho pana so paṭiggaṇhāti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhāraṁ, tesaṁ taṁ na mahapphalaṁ hoti na mahānisaṁsaṁ.
an3.99:2.17 #
Idamassa appagghatāya vadāmi.
an3.99:2.18 #
Seyyathāpi so, bhikkhave, potthako appaggho tathūpamāhaṁ, bhikkhave, imaṁ puggalaṁ vadāmi.
an3.99:3.1 #
Evarūpo cāyaṁ, bhikkhave, thero bhikkhu saṅghamajjhe bhaṇati.
If such a senior mendicant speaks among the Saṅgha,
an3.99:3.2 #
Tamenaṁ bhikkhū evamāhaṁsu:
the mendicants say:
an3.99:3.3 #
‘kiṁ nu kho tuyhaṁ bālassa abyattassa bhaṇitena,
‘What’s an incompetent fool like you got to say?
an3.99:3.4 #
tvampi nāma bhaṇitabbaṁ maññasī’ti.
How on earth could you imagine you’ve got something worth saying!’
an3.99:3.5 #
So kupito anattamano tathārūpiṁ vācaṁ nicchāreti yathārūpāya vācāya saṅgho taṁ ukkhipati, saṅkārakūṭeva naṁ potthakaṁ.
They become angry and upset, and blurt out things that make the Saṅgha throw them out, as if they were throwing jute canvas away on the rubbish heap.
an3.99:4.1 #
วณฺณสมฺปนฺโน โหติ🤖 AI จับคู่
Navampi, bhikkhave, kāsikaṁ vatthaṁ vaṇṇavantañceva hoti sukhasamphassañca mahagghañca; majjhimampi, bhikkhave, kāsikaṁ vatthaṁ vaṇṇavantañceva hoti sukhasamphassañca mahagghañca; jiṇṇampi, bhikkhave, kāsikaṁ vatthaṁ vaṇṇavantañceva hoti sukhasamphassañca mahagghañca.
Cloth from Kāsi is beautiful, pleasant to touch, and valuable whether it’s new, worn in, or worn out.
อ้างอิงPTS 1.248
an3.99:4.2 #
Jiṇṇampi, bhikkhave, kāsikaṁ vatthaṁ ratanapaliveṭhanaṁ vā karoti gandhakaraṇḍake vā naṁ pakkhipanti.
They use worn out cloth from Kāsi for wrapping, or else they place it in a fragrant casket.
an3.99:5.1 #
อิธ🤖 AI จับคู่
Evamevaṁ kho, bhikkhave, navo cepi bhikkhu hoti sīlavā kalyāṇadhammo, idamassa suvaṇṇatāya vadāmi.
In the same way, if a junior mendicant is ethical, of good character, this is how they’re beautiful, I say.
อ้างอิงสยามรัฐ 20.320 · ฉัฏฐสังคายนา 35.282 · พุทธชยันตี 18.442
an3.99:5.2 #
Seyyathāpi taṁ, bhikkhave, kāsikaṁ vatthaṁ vaṇṇavantaṁ tathūpamāhaṁ, bhikkhave, imaṁ puggalaṁ vadāmi.
That individual is just as beautiful as cloth from Kāsi.
an3.99:5.3 #
Ye kho panassa sevanti bhajanti payirupāsanti diṭṭhānugatiṁ āpajjanti, tesaṁ taṁ hoti dīgharattaṁ hitāya sukhāya.
If you associate with, accompany, and attend to such an individual, following their example, it will be for your lasting welfare and happiness.
an3.99:5.4 #
Idamassa sukhasamphassatāya vadāmi.
This is how they’re pleasant to touch, I say.
an3.99:5.5 #
Seyyathāpi taṁ, bhikkhave, kāsikaṁ vatthaṁ sukhasamphassaṁ tathūpamāhaṁ, bhikkhave, imaṁ puggalaṁ vadāmi.
That individual is just as pleasant to touch as cloth from Kāsi.
an3.99:5.6 #
Yesaṁ kho pana so paṭiggaṇhāti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhāraṁ, tesaṁ taṁ mahapphalaṁ hoti mahānisaṁsaṁ.
Any robes, almsfood, lodgings, and medicines and supplies for the sick that they receive are very fruitful and beneficial for the donor.
an3.99:5.7 #
Idamassa mahagghatāya vadāmi.
This is how they’re valuable, I say.
an3.99:5.8 #
Seyyathāpi taṁ, bhikkhave, kāsikaṁ vatthaṁ mahagghaṁ tathūpamāhaṁ, bhikkhave, imaṁ puggalaṁ vadāmi.
That individual is just as valuable as cloth from Kāsi.
an3.99:5.9 #
ภิกฺขเว ภิกฺขุ สีลวา โหติ ฯเปฯ สมาทาย ส🤖 AI จับคู่
Majjhimo cepi, bhikkhave, bhikkhu hoti …pe…
If a middle mendicant is ethical, of good character, this is how they’re beautiful, I say. …
an3.99:5.10 #
ิกฺขติ สิกฺขาปเทสุ เอวํ โข ภิกฺขเว ภิกฺขุ วณฺณสมฺปนฺโน โหติ ฯ กถญฺ🤖 AI จับคู่
thero cepi, bhikkhave, bhikkhu hoti …pe… puggalaṁ vadāmi.
If a senior mendicant is ethical, of good character, this is how they’re beautiful, I say. …
an3.99:6.1 #
จ ภิกฺขเว ภิกฺขุ พลสม🤖 AI จับคู่
Evarūpo cāyaṁ, bhikkhave, thero bhikkhu saṅghamajjhe bhaṇati.
If such a senior mendicant speaks in the midst of the Saṅgha,
อ้างอิงPTS 1.249
an3.99:6.2 #
Tamenaṁ bhikkhū evamāhaṁsu:
the mendicants say:
an3.99:6.3 #
ฺปนฺโน โหติ อ🤖 AI จับคู่
‘appasaddā āyasmanto hotha, thero bhikkhu dhammañca vinayañca bhaṇatī’ti.
‘Venerables, be quiet! The senior mendicant is speaking on the teaching and training.’
an3.99:6.4 #
ิธ ภิกฺขเว ภิกฺขุ อารทฺธวิริโย วิหรติ ฯเปฯ อนิกฺขิตฺ🤖 AI จับคู่
Tasmātiha, bhikkhave, evaṁ sikkhitabbaṁ:
So you should train like this:
an3.99:6.5 #
ตธุโร กุสเลสุ ธมฺเมสุ🤖 AI จับคู่
‘kāsikavatthūpamā bhavissāma, na potthakūpamā’ti.
‘We will be like cloth from Kāsi, not like jute canvas.’
an3.99:6.6 #
เอวํ โข ภิกฺขเว ภิกฺขุ พลสมฺปนฺโน โหติ ฯ กถญฺจ ภิกฺขเว ภิกฺขุ ชวสมฺปนฺโน โหติ อิธ ภิกฺขเว ภิกฺขุ อาสวานํ ขยา อนาสวํ เจโตวิมุตฺตึ ปญฺญาวิมุตฺตึ ทิฏฺเฐว ธมฺเม สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช วิหรติ เอวํ โข ภิกฺขเว ภิกฺขุ ชวสมฺปนฺโน โหติ ฯ🤖 AI จับคู่
Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabban”ti.
That’s how you should train.”
an3.99:6.7 #
อิเมหิ โข ภิกฺขเว ตีหิ ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต ภิกฺขุ อาหุเนยฺโย โหติ ฯเปฯ อนุตฺตรํ ปุญฺญกฺเขตฺตํ โลกสฺสาติ ฯ🤖 AI จับคู่
Aṭṭhamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน