‹ กลับ
นิทานสูตร ที่ ๑
เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต · ข้อ 551 · อํ.เอก. ๒๐/๖๙๐๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๕๑] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ธรรมชาติ ๓ อย่างนี้เป็นเหตุให้เกิด กรรม ๓ อย่างเป็นไฉน คือ โลภะ ๑ โทสะ ๑ โมหะ ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย กรรมใดซึ่งบุคคลทำด้วยความโลภ เกิดแต่ความโลภ มีความโลภ เป็นเหตุ มีความโลภเป็นแดนเกิด กรรมนั้นเป็นอกุศล กรรมนั้นมีโทษ กรรม นั้นมีทุกข์เป็นผล กรรมนั้นเป็นไปเพื่อเกิดกรรมต่อไป กรรมนั้นไม่เป็นไปเพื่อ ความดับกรรม ดูกรภิกษุทั้งหลาย กรรมใดซึ่งบุคคลทำด้วยความโกรธ เกิดแต่ ความโกรธ มีความโกรธเป็นเหตุ มีความโกรธเป็นแดนเกิด กรรมนั้นเป็นอกุศล กรรมนั้นมีโทษ กรรมนั้นมีทุกข์เป็นผล กรรมนั้นเป็นไปเพื่อเกิดกรรมต่อไป กรรม นั้นไม่เป็นไปเพื่อความดับกรรม ดูกรภิกษุทั้งหลาย กรรมใดซึ่งบุคคลทำด้วยความ หลง เกิดแต่ความหลง มีความหลงเป็นเหตุ มีความหลงเป็นแดนเกิด กรรมนั้น เป็นอกุศล กรรมนั้นมีโทษ กรรมนั้นมีทุกข์เป็นผล กรรมนั้นเป็นไปเพื่อเกิดกรรม ต่อไป กรรมนั้นไม่เป็นไปเพื่อความดับกรรม ดูกรภิกษุทั้งหลาย ธรรมชาติ ๓ อย่างนี้ เป็นเหตุเพื่อให้เกิดกรรม ๓ อย่างเป็นไฉน คือ อโลภะ ๑ อโทสะ ๑ อโมหะ ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย กรรมใดซึ่งบุคคลทำด้วยความไม่โลภ เกิดแต่ความ ไม่โลภ มีความไม่โลภเป็นเหตุ มีความไม่โลภเป็นแดนเกิด กรรมนั้นเป็นกุศล กรรมนั้นไม่มีโทษ กรรมนั้นมีสุขเป็นผล กรรมนั้นเป็นไปเพื่อความดับกรรม กรรมนั้นไม่เป็นไปเพื่อเกิดกรรมต่อไป ดูกรภิกษุทั้งหลาย กรรมใดซึ่งบุคคล ทำด้วยความไม่โกรธ เกิดแต่ความไม่โกรธ มีความไม่โกรธเป็นเหตุ มีความ ไม่โกรธเป็นแดนเกิด กรรมนั้นเป็นกุศล กรรมนั้นไม่มีโทษ กรรมนั้นมีสุข เป็นผล กรรมนั้นเป็นไปเพื่อความดับกรรม กรรมนั้นไม่เป็นไปเพื่อเกิดกรรม ต่อไป ดูกรภิกษุทั้งหลาย กรรมใดที่บุคคลทำด้วยความไม่หลง เกิดแต่ความไม่หลง มีความไม่หลงเป็นเหตุ มีความไม่หลงเป็นแดนเกิด กรรมนั้นเป็นกุศล กรรม นั้นไม่มีโทษ กรรมนั้นมีสุขเป็นผล กรรมนั้นเป็นไปเพื่อความดับกรรม กรรมนั้น ไม่เป็นไปเพื่อเกิดกรรมต่อไป ดูกรภิกษุทั้งหลาย ธรรมชาติ ๓ อย่างนี้แล เป็นเหตุ ให้เกิดกรรม ฯ
เทียบรายประโยค (53 ประโยค)
an3.112:5.5 #
Evaṁ kho, bhikkhave, atīte chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha chando na jāyati.
That’s how desire doesn’t come up for things that stimulate desire and greed in the past, future, or present.
an3.112:6.1 #
Kathañca, bhikkhave, anāgate chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha chando na jāyati?
an3.112:0.1 #
Aṅguttara Nikāya 3.112
Numbered Discourses 3.112
an3.112:0.2 #
11. Sambodhavagga
11. Awakening
an3.112:0.3 #
Dutiyanidānasutta
Sources (2nd)
an3.112:1.1 #
ตีณีมานิ ภิกฺขเว นิทานานิ กมฺมานํ สมุทยาย🤖 AI จับคู่
“Tīṇimāni, bhikkhave, nidānāni kammānaṁ samudayāya.
“Mendicants, there are these three sources that give rise to deeds.
อ้างอิงPTS 1.264
an3.112:1.2 #
กตมานิ ตีณิ โลโ🤖 AI จับคู่
Katamāni tīṇi?
What three?
an3.112:1.3 #
ภ นิท🤖 AI จับคู่
Atīte, bhikkhave, chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha chando jāyati;
Desire comes up for things that stimulate desire and greed in the past, future, or present.
an3.112:1.4 #
านํ กมฺม🤖 AI จับคู่
anāgate, bhikkhave, chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha chando jāyati;
an3.112:1.5 #
านํ สมุทยาย🤖 AI จับคู่
paccuppanne, bhikkhave, chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha chando jāyati.
an3.112:1.6 #
โทโส🤖 AI จับคู่
Kathañca, bhikkhave, atīte chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha chando jāyati?
And how does desire come up for things that stimulate desire and greed in the past, future, or present?
an3.112:1.7 #
นิ🤖 AI จับคู่
Atīte, bhikkhave, chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha cetasā anuvitakketi anuvicāreti.
In your heart you think about and consider things that stimulate desire and greed in the past, future, or present.
an3.112:1.8 #
ทานํ กมฺมานํ สมุทยาย🤖 AI จับคู่
Tassa atīte chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha cetasā anuvitakkayato anuvicārayato chando jāyati.
When you do this, desire comes up,
an3.112:1.9 #
โมโห นิทานํ ก🤖 AI จับคู่
Chandajāto tehi dhammehi saṁyutto hoti.
and you get attached to those things.
an3.112:1.10 #
มฺมานํ สมุทยาย ฯ ยํ ภิกฺขเว โลภปกตํ กมฺมํ โลภช🤖 AI จับคู่
Etamahaṁ, bhikkhave, saṁyojanaṁ vadāmi yo cetaso sārāgo.
This lust in the heart is what I call a fetter.
an3.112:1.11 #
ํ โลภนิทานํ โลภสมุทยํ ตํ กมฺมํ อกุสลํ ตํ กมฺมํ สาวชฺชํ ตํ กมฺมํ ทุกฺขวิปากํ ตํ กมฺมํ กมฺมสมุทยาย สํวตฺตติ น ตํ กมฺมํ กมฺมนิโรธาย สํวตฺตติ ฯ🤖 AI จับคู่
Evaṁ kho, bhikkhave, atīte chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha chando jāyati.
That’s how desire comes up for things that stimulate desire and greed in the past, future, or present.
an3.112:2.1 #
🤖 AI จับคู่
Kathañca, bhikkhave, anāgate chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha chando jāyati?
อ้างอิงสยามรัฐ 20.340 · พุทธชยันตี 18.472
an3.112:2.2 #
Anāgate, bhikkhave, chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha cetasā anuvitakketi anuvicāreti.
an3.112:2.3 #
Tassa anāgate chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha cetasā anuvitakkayato anuvicārayato chando jāyati.
an3.112:2.4 #
Chandajāto tehi dhammehi saṁyutto hoti.
an3.112:2.5 #
ํ ภิกฺขเว โทสปกตํ กมฺมํ โทสช🤖 AI จับคู่
Etamahaṁ, bhikkhave, saṁyojanaṁ vadāmi yo cetaso sārāgo.
an3.112:2.6 #
ํ โทสนิทานํ โทสสมุทยํ ตํ กมฺมํ อกุสลํ ตํ กมฺมํ สาวชฺชํ ตํ กมฺมํ ทุกฺขวิปากํ ตํ กมฺมํ กมฺมสมุทยาย สํวตฺตติ น ตํ กมฺมํ กมฺมนิโรธาย สํวตฺตติ ฯ🤖 AI จับคู่
Evaṁ kho, bhikkhave, anāgate chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha chando jāyati.
an3.112:3.1 #
🤖 AI จับคู่
Kathañca, bhikkhave, paccuppanne chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha chando jāyati?
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 35.299
an3.112:3.2 #
Paccuppanne, bhikkhave, chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha cetasā anuvitakketi anuvicāreti.
an3.112:3.3 #
Tassa paccuppanne chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha cetasā anuvitakkayato anuvicārayato chando jāyati.
an3.112:3.4 #
Chandajāto tehi dhammehi saṁyutto hoti.
an3.112:3.5 #
ํ ภิกฺขเว โมหปกตํ กมฺมํ โมหช🤖 AI จับคู่
Etamahaṁ, bhikkhave, saṁyojanaṁ vadāmi yo cetaso sārāgo.
an3.112:3.6 #
ํ โมหนิทานํ โมหสมุทยํ ตํ กมฺมํ อกุสลํ ตํ กมฺมํ สาวชฺชํ ตํ กมฺมํ ทุกฺขวิปากํ ตํ กมฺมํ กมฺมสมุทยาย สํวตฺตติ น ตํ กมฺมํ กมฺมนิโรธาย สํวตฺตติ ฯ🤖 AI จับคู่
Evaṁ kho, bhikkhave, paccuppanne chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha chando jāyati.
an3.112:3.7 #
อิมานิ โข ภิกฺขเว ตีณิ นิทานานิ กมฺมานํ สมุทยาย ฯ🤖 AI จับคู่
Imāni kho, bhikkhave, tīṇi nidānāni kammānaṁ samudayāya.
These are three sources that give rise to deeds.
an3.112:4.1 #
ตีณีมานิ ภิกฺขเว นิทานานิ กมฺมานํ สมุทยาย🤖 AI จับคู่
Tīṇimāni, bhikkhave, nidānāni kammānaṁ samudayāya.
There are these three sources that give rise to deeds.
อ้างอิงPTS 1.265
an3.112:4.2 #
กตมานิ ตีณิ🤖 AI จับคู่
Katamāni tīṇi?
What three?
an3.112:4.3 #
อโลโภ นิท🤖 AI จับคู่
Atīte, bhikkhave, chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha chando na jāyati;
Desire doesn’t come up for things that stimulate desire and greed in the past, future, or present.
an3.112:4.4 #
านํ กมฺม🤖 AI จับคู่
anāgate, bhikkhave, chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha chando na jāyati;
an3.112:4.5 #
านํ สมุทยาย🤖 AI จับคู่
paccuppanne, bhikkhave, chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha chando na jāyati.
an3.112:5.1 #
อโทโส นิท🤖 AI จับคู่
Kathañca, bhikkhave, atīte chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha chando na jāyati?
And how does desire not come up for things that stimulate desire and greed in the past, future, or present?
อ้างอิงสยามรัฐ 20.341
an3.112:5.2 #
านํ กมฺมานํ สมุทยาย อโมโห นิทานํ กมฺมานํ สมุทยาย ฯ ยํ ภิกฺขเว อโลภปกตํ กมฺมํ อโลภชํ อโลภนิทานํ อโลภสมุทยํ ตํ กมฺมํ กุสลํ ตํ กมฺมํ อนวชฺชํ ตํ กมฺมํ สุขวิปากํ ต🤖 AI จับคู่
Atītānaṁ, bhikkhave, chandarāgaṭṭhāniyānaṁ dhammānaṁ āyatiṁ vipākaṁ pajānāti.
You understand the future result of things that stimulate desire and greed in the past, future, or present.
an3.112:5.3 #
ํ กมฺมํ กมฺมนิโรธาย สํวตฺตติ น ตํ กมฺมํ กมฺมสมุทยาย สํวตฺตติ ฯ🤖 AI จับคู่
Āyatiṁ vipākaṁ viditvā tadabhinivatteti.
When you know this, you grow disillusioned,
an3.112:5.4 #
🤖 AI จับคู่
Tadabhinivattetvā cetasā abhinivijjhitvā paññāya ativijjha passati.
your heart becomes dispassionate, and you see it with penetrating wisdom.
an3.112:6.2 #
ํ ภิกฺขเว อโทสปกตํ กมฺมํ อโทสชํ อโทสนิทานํ อโทสสมุทยํ ตํ กมฺมํ กุสลํ ตํ กมฺมํ อนวชฺชํ ตํ กมฺมํ สุขวิปากํ ต🤖 AI จับคู่
Anāgatānaṁ, bhikkhave, chandarāgaṭṭhāniyānaṁ dhammānaṁ āyatiṁ vipākaṁ pajānāti.
an3.112:6.3 #
ํ กมฺมํ กมฺมนิโรธาย สํวตฺตติ น ตํ กมฺมํ กมฺมสมุทยาย สํวตฺตติ ฯ🤖 AI จับคู่
Āyatiṁ vipākaṁ viditvā tadabhinivatteti.
an3.112:6.4 #
🤖 AI จับคู่
Tadabhinivattetvā cetasā abhinivijjhitvā paññāya ativijjha passati.
an3.112:6.5 #
Evaṁ kho, bhikkhave, anāgate chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha chando na jāyati.
an3.112:7.1 #
Kathañca, bhikkhave, paccuppanne chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha chando na jāyati?
อ้างอิงพุทธชยันตี 18.474
an3.112:7.2 #
ํ ภิกฺขเว อโมหปกตํ กมฺมํ อโมหชํ อโมหนิทานํ อโมหสมุทยํ ตํ กมฺมํ กุสลํ ตํ กมฺมํ อนวชฺชํ ตํ กมฺมํ สุขวิปากํ ตํ กมฺมํ กมฺมนิโรธาย สํวตฺตติ น ตํ กมฺมํ กมฺมสมุทยาย สํวตฺต🤖 AI จับคู่
Paccuppannānaṁ, bhikkhave, chandarāgaṭṭhāniyānaṁ dhammānaṁ āyatiṁ vipākaṁ pajānāti, āyatiṁ vipākaṁ viditvā tadabhinivatteti, tadabhinivattetvā cetasā abhinivijjhitvā paññāya ativijjha passati.
an3.112:7.3 #
ติ ฯ🤖 AI จับคู่
Evaṁ kho, bhikkhave, paccuppanne chandarāgaṭṭhāniye dhamme ārabbha chando na jāyati.
an3.112:7.4 #
อิมานิ โข ภิกฺขเว ตีณิ นิทานานิ กมฺมานํ สมุทยายาติ ฯ🤖 AI จับคู่
Imāni kho, bhikkhave, tīṇi nidānāni kammānaṁ samudayāyā”ti.
These are three sources that give rise to deeds.”
an3.112:7.5 #
Dasamaṁ.
an3.112:7.6 #
Sambodhavaggo paṭhamo.
an3.112:8.0 #
Tassuddānaṁ
an3.112:8.1 #
Pubbeva duve assādā,
an3.112:8.2 #
Samaṇo ruṇṇapañcamaṁ;
an3.112:8.3 #
Atitti dve ca vuttāni,
an3.112:8.4 #
Nidānāni apare duveti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน