‹ กลับ
อยสูตร
เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต · ข้อ 557 · อํ.เอก. ๒๐/๗๐๕๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๕๗] ดูกรภิกษุทั้งหลาย วิบัติ ๓ อย่างนี้ ๓ อย่างเป็นไฉน คือ ศีลวิบัติ ๑ จิตตวิบัติ ๑ ทิฐิวิบัติ ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็ศีลวิบัติเป็นไฉน บุคคลบางคนในโลกนี้ เป็นผู้ฆ่าสัตว์ ลักทรัพย์ ประพฤติผิดในกาม พูดเท็จ พูดส่อเสียด พูดคำหยาบ พูดเพ้อเจ้อ ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้เรียกว่า ศีลวิบัติ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็จิตตวิบัติเป็นไฉน บุคคลบางคนในโลกนี้ เป็นคนมักโลภ มีจิตพยาบาท ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้เรียกว่า จิตตวิบัติ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็ทิฐิ- *วิบัติเป็นไฉน บุคคลบางคนในโลกนี้ เป็นมิจฉาทิฐิ มีความเห็นวิปริตว่า ทานที่ ให้แล้วไม่มีผล ยัญที่บูชาแล้วไม่มีผล การเซ่นสรวงไม่มีผล ผลวิบากของกรรม ที่บุคคลทำดีทำชั่วไม่มี โลกนี้ไม่มี โลกหน้าไม่มี มารดาไม่มี บิดาไม่มี สัตว์ พวกที่ผุดเกิดไม่มี สมณพราหมณ์ผู้ประพฤติดีปฏิบัติชอบ ทำโลกนี้และโลกหน้า ให้แจ้งชัดด้วยปัญญาอันยิ่งเองแล้ว สอนหมู่สัตว์ให้รู้ตาม ไม่มีในโลก ดูกร ภิกษุทั้งหลาย นี้เรียกว่า ทิฐิวิบัติ ดูกรภิกษุทั้งหลาย เพราะศีลวิบัติเป็นเหตุ สัตว์ทั้งหลาย เมื่อแตกกายตายไป ย่อมเข้าถึงอบาย ทุคติ วินิบาต นรก หรือว่าเพราะจิตตวิบัติเป็นเหตุ สัตว์ทั้งหลาย เมื่อแตกกายตายไป ย่อมเข้าถึงอบาย ทุคติ วินิบาต นรก หรือว่าเพราะทิฐิวิบัติเป็นเหตุ สัตว์ทั้งหลาย เมื่อแตกกาย ตายไป ย่อมเข้าถึงอบาย ทุคติ วินิบาต นรก ดูกรภิกษุทั้งหลาย วิบัติ ๓ อย่าง นี้แล ดูกรภิกษุทั้งหลาย สัมปทา ๓ อย่างนี้ ๓ อย่างเป็นไฉน คือศีลสัมปทา ๑ จิตตสัมปทา ๑ ทิฏฐิสัมปทา ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็ศีลสัมปทาเป็นไฉน บุคคล บางคนในโลกนี้ เว้นขาดจากการฆ่าสัตว์ เว้นขาดจากลักการทรัพย์ เว้นขาดจากการ ประพฤติผิดในกาม เว้นขาดจากการพูดเท็จ เว้นขาดจากคำส่อเสียด เว้นขาดจาก คำหยาบ เว้นขาดจากคำเพ้อเจ้อ ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้เรียกว่า ศีลสัมปทา ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็จิตตสัมปทาเป็นไฉน บุคคลบางคนในโลกนี้ เป็นผู้ไม่ มักโลภ ไม่มีจิตพยาบาท ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้เรียกว่า จิตตสัมปทา ดูกรภิกษุ ทั้งหลาย ก็ทิฐิสัมปทาเป็นไฉน บุคคลบางคนในโลกนี้ เป็นสัมมาทิฐิ มีความเห็น ไม่วิปริตว่า ทานที่ให้แล้วมีผล ยัญที่บูชาแล้วมีผล การเซ่นสรวงมีผล ผลวิบาก ของกรรมที่บุคคลทำดีทำชั่วมี โลกนี้มี โลกหน้ามี มารดามี บิดามี สัตว์พวกที่ ผุดเกิดขึ้นมี สมณพราหมณ์ผู้ประพฤติดีปฏิบัติชอบ ทำโลกนี้และโลกหน้าให้แจ้ง ชัดด้วยปัญญาอันยิ่งเองแล้ว สอนหมู่สัตว์ให้รู้ตาม มีอยู่ในโลก ดูกรภิกษุทั้งหลาย นี้เรียกว่า ทิฐิสัมปทา ดูกรภิกษุทั้งหลาย เพราะศีลสัมปทาเป็นเหตุ สัตว์ทั้งหลาย เมื่อแตกกายตายไป ย่อมเข้าถึงสุคติโลกสวรรค์ หรือว่าเพราะจิตตสัมปทาเป็นเหตุ สัตว์ทั้งหลาย เมื่อแตกกายตายไป ย่อมเข้าถึงสุคติโลกสวรรค์ หรือว่าเพราะ ทิฐิสัมปทาเป็นเหตุ สัตว์ทั้งหลาย เมื่อแตกกายตายไป ย่อมเข้าถึงสุคติโลกสวรรค์ ดูกรภิกษุทั้งหลาย สัมปทา ๓ อย่างนี้แล ฯ
เทียบรายประโยค (35 ประโยค)
an3.118:1.1 #
ติสฺโส อิมา ภิกฺขเว วิปตฺติโย🤖 AI จับคู่
“Tisso imā, bhikkhave, vipattiyo.
“Mendicants, there are three failures.
an3.118:1.2 #
กตมา ติสฺโส🤖 AI จับคู่
Katamā tisso?
What three?
an3.118:1.3 #
สีลวิปตฺติ จิตฺตวิปตฺติ ทิฏฺฐิวิปตฺติ ฯ🤖 AI จับคู่
Sīlavipatti, cittavipatti, diṭṭhivipatti.
Failure in ethics, mind, and view.
an3.118:2.1 #
กตมา จ ภิกฺขเว สีลวิปตฺติ🤖 AI จับคู่
Katamā ca, bhikkhave, sīlavipatti?
And what is failure in ethics?
an3.118:2.2 #
อิธ ภิกฺขเว เอกจฺโจ ปาณาติปาตี โหติ อทินฺนาทายี โหติ กาเมสุ มิจฺฉาจารี โหติ มุสาวาที โหติ ปิสุณวาโจ โหติ ผรุสวาโจ โหติ สมฺผปฺปลาปี โหติ🤖 AI จับคู่
Idha, bhikkhave, ekacco pāṇātipātī hoti …pe… samphappalāpī hoti.
It’s when someone kills living creatures, steals, commits sexual misconduct, and uses speech that’s false, backbiting, harsh, or nonsensical.
an3.118:2.3 #
อยํ วุจฺจติ ภิกฺขเว สีลวิปตฺติ ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, sīlavipatti.
This is called ‘failure in ethics’.
an3.118:3.1 #
กตมา จ ภิกฺขเว จิตฺตวิปตฺติ🤖 AI จับคู่
Katamā ca, bhikkhave, cittavipatti?
And what is failure in mind?
an3.118:3.2 #
อิธ ภิกฺขเว เอกจฺโจ อภิชฺฌาลุ โหติ พฺยาปนฺนจิตฺโต โหติ🤖 AI จับคู่
Idha, bhikkhave, ekacco abhijjhālu hoti byāpannacitto.
It’s when someone is covetous and malicious.
an3.118:3.3 #
อยํ วุจฺจติ ภิกฺขเว จิตฺตวิปตฺติ ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, cittavipatti.
This is called ‘failure in mind’.
an3.118:4.1 #
กตมา จ ภิกฺขเว ทิฏฺฐิวิปตฺติ🤖 AI จับคู่
Katamā ca, bhikkhave, diṭṭhivipatti?
And what is failure in view?
อ้างอิงพุทธชยันตี 18.484
an3.118:4.2 #
อิธ ภิกฺขเว เอกจฺโจ มิจฺฉาทิฏฺฐิโก โหติ วิปรีตทสฺสโน🤖 AI จับคู่
Idha, bhikkhave, ekacco micchādiṭṭhiko hoti viparītadassano:
It’s when someone has wrong view, a distorted perspective, such as:
an3.118:4.3 #
นตฺถิ ทินฺนํ นตฺถิ ยิฏฺฐํ นตฺถิ หุตํ นตฺถิ สุกฏทุกฺกฏานํ กมฺมานํ ผลวิปาโก นตฺถิ อยํ โลโก นตฺถิ ปโร โลโก นตฺถิ มาตา นตฺถิ ปิตา นตฺถิ สตฺตา โอปปาติกา นตฺถิ โลเก สมณพฺราหฺมณา สมฺมคฺคตา สมฺมาปฏิปนฺนา เย อิมญฺจ โลกํ ปรญฺจ โลกํ สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา ปเวเทนฺตีติ🤖 AI จับคู่
‘natthi dinnaṁ, natthi yiṭṭhaṁ …pe… ye imañca lokaṁ parañca lokaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā pavedentī’ti.
‘There’s no meaning in giving, sacrifice, or offerings. There’s no fruit or result of good and bad deeds. There’s no afterlife. There’s no such thing as mother and father, or beings that are reborn spontaneously. And there’s no ascetic or brahmin who is rightly comported and rightly practiced, and who describes the afterlife after realizing it with their own insight.’
an3.118:4.4 #
อยํ วุจฺจติ ภิกฺขเว ทิฏฺฐิวิปตฺติ ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, diṭṭhivipatti.
This is called ‘failure in view’.
an3.118:4.5 #
สีลวิปตฺติเหตุ วา ภิกฺขเว สตฺตา กายสฺส เภทา ปรมฺมรณา อปายํ ทุคฺคตึ วินิปาตํ นิรยํ อุปปชฺชนฺติ จิตฺตวิปตฺติเหตุ วา ภิกฺขเว สตฺตา กายสฺส เภทา ปรมฺมรณา อปายํ ทุคฺคตึ วินิปาตํ นิรยํ อุปปชฺชนฺติ ทิฏฺฐิวิปตฺติเหตุ วา ภิกฺขเว สตฺตา กายสฺส เภทา ปรมฺมรณา อปายํ ทุคฺคตึ วินิปาตํ นิรยํ อุปปชฺชนฺติ ฯ🤖 AI จับคู่
Sīlavipattihetu vā, bhikkhave …pe… diṭṭhivipattihetu vā, bhikkhave, sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjanti.
Some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell because of failure in ethics, mind, or view.
an3.118:4.6 #
Seyyathāpi, bhikkhave, apaṇṇako maṇi uddhaṁ khitto yena yeneva patiṭṭhāti suppatiṭṭhitaṁyeva patiṭṭhāti;
It’s like throwing sure-bet dice: they always fall the right side up.
an3.118:4.7 #
evamevaṁ kho, bhikkhave, sīlavipattihetu vā sattā …pe… upapajjanti.
In the same way, some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell because of failure in ethics, mind, or view.
an3.118:4.8 #
อิมา โข ภิกฺขเว ติสฺโส วิปตฺติโย ฯ🤖 AI จับคู่
Imā kho, bhikkhave, tisso vipattiyoti.
These are the three failures.
an3.118:5.1 #
ติสฺโส อิมา ภิกฺขเว สมฺปทา🤖 AI จับคู่
Tisso imā, bhikkhave, sampadā.
There are three accomplishments.
อ้างอิงสยามรัฐ 20.348
an3.118:5.2 #
กตมา ติสฺโส🤖 AI จับคู่
Katamā tisso?
What three?
an3.118:5.3 #
สีลสมฺปทา จิตฺตสมฺปทา ทิฏฺฐิสมฺปทา ฯ🤖 AI จับคู่
Sīlasampadā, cittasampadā, diṭṭhisampadā.
Accomplishment in ethics, mind, and view.
an3.118:6.1 #
กตมา จ ภิกฺขเว สีลสมฺปทา🤖 AI จับคู่
Katamā ca, bhikkhave, sīlasampadā?
And what is accomplishment in ethics?
an3.118:6.2 #
อิธ ภิกฺขเว เอกจฺโจ ปาณาติปาตา ปฏิวิรโต โหติ อทินฺนาทานา ปฏิวิรโต โหติ กาเมสุ มิจฺฉาจารา ปฏิวิรโต โหติ มุสาวาทา ปฏิวิรโต โหติ ปิสุณาย วาจาย ปฏิวิรโต โหติ ผรุสาย วาจาย ปฏิวิรโต โหติ สมฺผปฺปลาปา ปฏิวิรโต โหติ🤖 AI จับคู่
Idha, bhikkhave, ekacco pāṇātipātā paṭivirato hoti …pe…
It’s when someone doesn’t kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, or use speech that’s false, backbiting, harsh, or nonsensical.
an3.118:6.3 #
อยํ วุจฺจติ ภิกฺขเว สีลสมฺปทา ฯ🤖 AI จับคู่
ayaṁ vuccati, bhikkhave, sīlasampadā.
This is called accomplishment in ethics.
an3.118:7.1 #
กตมา จ ภิกฺขเว จิตฺตสมฺปทา🤖 AI จับคู่
Katamā ca, bhikkhave, cittasampadā?
And what is accomplishment in mind?
an3.118:7.2 #
อิธ ภิกฺขเว เอกจฺโจ อนภิชฺฌาลุ โหติ อพฺยาปนฺนจิตฺโต โหติ🤖 AI จับคู่
Idha, bhikkhave, ekacco anabhijjhālu hoti abyāpannacitto.
It’s when someone is content and kind-hearted.
an3.118:7.3 #
อยํ วุจฺจติ ภิกฺขเว จิตฺตสมฺปทา ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, cittasampadā.
This is called accomplishment in mind.
an3.118:8.1 #
กตมา จ ภิกฺขเว ทิฏฺฐิสมฺปทา🤖 AI จับคู่
Katamā ca, bhikkhave, diṭṭhisampadā?
And what is accomplishment in view?
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 35.305 · พุทธชยันตี 18.486
an3.118:8.2 #
อิธ ภิกฺขเว เอกจฺโจ สมฺมาทิฏฺฐิโก โหติ อวิปรีตทสฺสโน🤖 AI จับคู่
Idha, bhikkhave, ekacco sammādiṭṭhiko hoti aviparītadassano:
It’s when someone has right view, an undistorted perspective, such as:
an3.118:8.3 #
อตฺถิ ทินฺนํ อตฺถิ ยิฏฺฐํ อตฺถิ หุตํ อตฺถิ สุกฏทุกฺกฏานํ กมฺมานํ ผลวิปาโก อตฺถิ อยํ โลโก อตฺถิ ปโร โลโก อตฺถิ มาตา อตฺถิ ปิตา อตฺถิ สตฺตา โอปปาติกา อตฺถิ โลเก สมณพฺราหฺมณา สมฺมคฺคตา สมฺมาปฏิปนฺนา เย อิมญฺจ โลกํ ปรญฺจ โลกํ สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา ปเวเทนฺตีติ🤖 AI จับคู่
‘atthi dinnaṁ, atthi yiṭṭhaṁ …pe… ye imañca lokaṁ parañca lokaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā pavedentī’ti.
‘There is meaning in giving, sacrifice, and offerings. There are fruits and results of good and bad deeds. There is an afterlife. There are such things as mother and father, and beings that are reborn spontaneously. And there are ascetics and brahmins who are rightly comported and rightly practiced, and who describe the afterlife after realizing it with their own insight.’
an3.118:8.4 #
อยํ วุจฺจติ ภิกฺขเว ทิฏฺฐิสมฺปทา ฯ🤖 AI จับคู่
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, diṭṭhisampadā.
This is called accomplishment in view.
an3.118:8.5 #
สีลสมฺปทาเหตุ วา ภิกฺขเว สตฺตา กายสฺส เภทา ปรมฺ🤖 AI จับคู่
Sīlasampadāhetu vā, bhikkhave, sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjanti. Cittasampadāhetu vā …pe… diṭṭhisampadāhetu vā, bhikkhave, sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjanti.
Some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm because of accomplishment in ethics, mind, or view.
an3.118:8.6 #
Seyyathāpi, bhikkhave, apaṇṇako maṇi uddhaṁ khitto yena yeneva patiṭṭhāti suppatiṭṭhitaṁyeva patiṭṭhāti;
It’s like throwing sure-bet dice: they always fall the right side up.
an3.118:8.7 #
มรณา สุคตึ สคฺคํ โลกํ อุปปชฺชนฺติ จิตฺตสมฺปทาเหตุ วา ภิกฺขเว สตฺตา กายสฺส เภทา ปรมฺมรณา สุคตึ สคฺคํ โลกํ อุปปชฺชนฺติ ทิฏฺฐิสมฺปทาเหตุ วา ภิกฺขเว สตฺตา กายสฺส เภทา ปรมฺมรณา สุคตึ สคฺคํ โลกํ อุปปชฺชนฺติ ฯ🤖 AI จับคู่
evamevaṁ kho, bhikkhave, sīlasampadāhetu vā sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjanti, cittasampadāhetu vā sattā …pe… diṭṭhisampadāhetu vā sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjanti.
In the same way, some sentient beings, when their body breaks up, after death, are reborn in a good place, a heavenly realm because of accomplishment in ethics, mind, or view.
an3.118:8.8 #
อิมา โข ภิกฺขเว ติสฺโส สมฺปทาติ ฯ🤖 AI จับคู่
Imā kho, bhikkhave, tisso sampadā”ti.
These are the three accomplishments.”
an3.118:8.9 #
Chaṭṭhaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๐ — อังคุตตรนิกาย เอกก–ทุก–ติกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน