จตุนฺนํ ภิกฺขเว ธมฺมานํ นตฺถิ โกจิ ปาฏิโภโค🤖 AI จับคู่
“Catunnaṁ, bhikkhave, dhammānaṁ natthi koci pāṭibhogo—
“There are four things that no-one can guarantee—
อ้างอิงPTS 2.172
สมโณ
วา พฺราหฺมโณ วา เทโว วา มาโร วา พฺรหฺมา วา โกจิ วา โลกสฺมึ🤖 AI จับคู่
samaṇo vā brāhmaṇo vā devo vā māro vā brahmā vā koci vā lokasmiṁ.
not an ascetic, a brahmin, a god, a Māra, a divinity, or anyone in the world.
กตเมสํ จตุนฺนํ🤖 AI จับคู่
Katamesaṁ catunnaṁ?
What four?
อ้างอิงสยามรัฐ 21.233
ชราธมฺมํ มา ชิรีติ ๑- นตฺถิ โกจิ ปาฏิโภโค🤖 AI จับคู่
‘Jarādhammaṁ mā jīrī’ti natthi koci pāṭibhogo—
No-one can guarantee that someone liable to old age will not grow old.
สมโณ
@เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. ชีรีติ ฯ
วา พฺราหฺมโณ วา เทโว วา มาโร วา พฺรหฺมา วา โกจิ วา
โลกสฺมึ ฯ🤖 AI จับคู่
samaṇo vā brāhmaṇo vā devo vā māro vā brahmā vā koci vā lokasmiṁ;
พฺยาธิธมฺมํ มา พฺยาธิยีติ นตฺถิ โกจิ ปาฏิโภโค🤖 AI จับคู่
‘byādhidhammaṁ mā byādhiyī’ti natthi koci pāṭibhogo—
No-one can guarantee that someone liable to sickness will not get sick.
สมโณ วา พฺราหฺมโณ วา เทโว วา มาโร วา พฺรหฺมา วา โกจิ
วา โลกสฺมึ ฯ🤖 AI จับคู่
samaṇo vā brāhmaṇo vā devo vā māro vā brahmā vā koci vā lokasmiṁ;
มรณธมฺมํ มา มิยฺยีติ นตฺถิ โกจิ ปาฏิโภโค🤖 AI จับคู่
‘maraṇadhammaṁ mā mīyī’ti natthi koci pāṭibhogo—
No-one can guarantee that someone liable to death will not die.
สมโณ วา พฺราหฺมโณ วา เทโว วา มาโร วา พฺรหฺมา วา โกจิ
วา โลกสฺมึ ฯ🤖 AI จับคู่
samaṇo vā brāhmaṇo vā devo vā māro vā brahmā vā koci vā lokasmiṁ;
ยานิ โข ปน ตานิ🤖 AI จับคู่
‘yāni kho pana tāni pubbe attanā katāni pāpakāni kammāni saṅkilesikāni ponobhavikāni sadarāni dukkhavipākāni āyatiṁ jātijarāmaraṇikāni, tesaṁ vipāko mā nibbattī’ti natthi koci pāṭibhogo—
No-one can guarantee that the bad deeds done in past lives—corrupting, leading to future lives, hurtful, resulting in suffering and future rebirth, old age, and death—will not produce their result.
—
samaṇo vā brāhmaṇo vā devo vā māro vā brahmā vā koci vā lokasmiṁ.
—
Imesaṁ kho, bhikkhave, catunnaṁ dhammānaṁ natthi koci pāṭibhogo—
These are the four things that no-one can guarantee—
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 36.200
—
samaṇo vā brāhmaṇo vā devo vā māro vā brahmā vā koci vā lokasmin”ti.
not an ascetic, a brahmin, a god, a Māra, a divinity, or anyone in the world.”