‹ กลับ
สุวิทูรสูตร
เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต · ข้อ 47 · อํ.จตุก. ๒๑/๑๓๗๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๗] ดูกรภิกษุทั้งหลาย สิ่งที่ไกลกันแสนไกล ๔ ประการ ๔ ประการเป็นไฉน ดูกรภิกษุทั้งหลาย ฟ้ากับแผ่นดิน นี้เป็นสิ่งที่ไกลกัน แสนไกลประการที่ ๑ ฝั่งนี้และฝั่งโน้นแห่งสมุทร นี้เป็นสิ่งที่ไกลกันแสนไกล ประการที่ ๒ พระอาทิตย์ยามขึ้นและยามอัสดงคตนี้เป็นสิ่งที่ไกลกันแสนไกล ประการที่ ๓ ธรรมของสัตบุรุษและธรรมของอสัตบุรุษ นี้เป็นสิ่งที่ไกลกันแสนไกล ประการที่ ๔ ดูกรภิกษุทั้งหลาย สิ่งที่ไกลกันแสนไกล ๔ ประการนี้แล ฯ นักปราชญ์ทั้งหลายกล่าวว่า ฟ้ากับดินไกลกัน ฝั่งสมุทร ก็ไกลกัน พระอาทิตย์ส่องแสงยามอุทัยกับยามอัสดงคต ไกลกัน บัณฑิตกล่าวว่า ธรรมของสัตบุรุษกับธรรมของ อสัตบุรุษไกลกันยิ่งกว่านั้น การสมาคมของสัตบุรุษ มั่นคงยืดยาว ย่อมเป็นอย่างนั้นตราบเท่ากาลที่พึงดำรงอยู่ ส่วนการสมาคมของอสัตบุรุษ ย่อมจืดจางเร็ว เพราะฉะนั้น ธรรมของสัตบุรุษ จึงไกลจากธรรมของอสัตบุรุษ ฯ
เทียบรายประโยค (22 ประโยค)
an4.47:1.1 #
จตฺตารีมานิ ภิกฺขเว สุวิทูรวิทูรานิ🤖 AI จับคู่
“Cattārimāni, bhikkhave, suvidūravidūrāni.
“Mendicants, these four things are very far apart.
อ้างอิงสยามรัฐ 21.65
an4.47:1.2 #
กตมานิ จตฺตาริ🤖 AI จับคู่
Katamāni cattāri?
What four?
an4.47:1.3 #
นภญฺจ ภิกฺขเว ปฐวี จ🤖 AI จับคู่
Nabhañca, bhikkhave, pathavī ca;
The firmament and the earth. …
an4.47:1.4 #
อิทํ ปฐมํ สุวิทูรวิทูเร🤖 AI จับคู่
idaṁ paṭhamaṁ suvidūravidūre.
an4.47:1.5 #
โอริมญฺจ ภิกฺขเว ตีรํ สมุทฺทสฺส ปาริมญฺจ ตีรํ🤖 AI จับคู่
Orimañca, bhikkhave, tīraṁ samuddassa pārimañca;
The near and the far shore of the ocean. …
an4.47:1.6 #
อิทํ ทุติยํ สุวิทูรวิทูเร🤖 AI จับคู่
idaṁ dutiyaṁ suvidūravidūre.
an4.47:1.7 #
ยโต จ ภิกฺขเว เวโรจโน อพฺภุเทติ ยตฺถ จ อตฺถงฺคเมติ🤖 AI จับคู่
Yato ca, bhikkhave, verocano abbhudeti yattha ca atthameti;
Where the sun rises and where it sets. …
an4.47:1.8 #
อิทํ ตติยํ สุวิทูรวิทูเร🤖 AI จับคู่
idaṁ tatiyaṁ suvidūravidūre.
an4.47:1.9 #
สตญฺจ ภิกฺขเว ธมฺโม อสตญฺจ ธมฺโม🤖 AI จับคู่
Satañca, bhikkhave, dhammo asatañca dhammo;
The teaching of the virtuous and the teaching of the wicked. …
an4.47:1.10 #
อิทํ จตุตฺถํ สุวิทูรวิทูเร🤖 AI จับคู่
idaṁ catutthaṁ suvidūravidūre.
an4.47:1.11 #
อิมานิ โข ภิกฺขเว จตฺตาริ สุวิทูรวิทูรานีติ ฯ🤖 AI จับคู่
Imāni kho, bhikkhave, cattāri suvidūravidūrānīti.
These are the four things very far apart.
an4.47:2.1 #
นภญฺจ ทูเร ปฐวี จ ทูเร🤖 AI จับคู่
Nabhañca dūre pathavī ca dūre,
The firmament is far from the earth;
อ้างอิงPTS 2.51 · ฉัฏฐสังคายนา 36.58
an4.47:2.2 #
ปารํ สมุทฺทสฺส ตทาหุ ทูเร🤖 AI จับคู่
Pāraṁ samuddassa tadāhu dūre;
they say the other shore of the ocean is far;
an4.47:2.3 #
ยโต จ เวโรจโน อพฺภุเทติ🤖 AI จับคู่
Yato ca verocano abbhudeti,
and where the sun rises is far
an4.47:2.4 #
ปภงฺกโร ยตฺถ จ อตฺถเมติ🤖 AI จับคู่
Pabhaṅkaro yattha ca atthameti;
from where that beacon sets.
an4.47:2.5 #
ตโต หเว ทูรตรํ วทนฺติ🤖 AI จับคู่
Tato have dūrataraṁ vadanti,
But even further apart than that, they say,
an4.47:2.6 #
สตญฺจ ธมฺมํ อสตญฺจ ธมฺมํ ฯ🤖 AI จับคู่
Satañca dhammaṁ asatañca dhammaṁ.
is the teaching of the virtuous from the wicked.
an4.47:3.1 #
อพฺยายิโก โหติ สตํ สมาคโม🤖 AI จับคู่
Abyāyiko hoti sataṁ samāgamo,
The company of the virtuous is reliable;
an4.47:3.2 #
ยาวมฺปิ ติฏฺเฐยฺย ตเถว โหติ ฯ🤖 AI จับคู่
Yāvāpi tiṭṭheyya tatheva hoti;
as long as it remains, it stays the same.
an4.47:3.3 #
ขิปฺปญฺหิ เวติ อสตํ สมาคโม🤖 AI จับคู่
Khippañhi veti asataṁ samāgamo,
But the company of the wicked is fickle,
an4.47:3.4 #
ตสฺมา สตํ ธมฺมา ๓- อสพฺภิ อารกาติ ฯ🤖 AI จับคู่
Tasmā sataṁ dhammo asabbhi ārakā”ti.
and so the teaching of the virtuous is far from the wicked.”
an4.47:3.5 #
Sattamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน