‹ กลับ
สมชีวิสูตร ที่ ๒
เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต · ข้อ 56 · อํ.จตุก. ๒๑/๑๖๗๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๖] พระผู้มีพระภาคตรัสว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย ถ้าภรรยาและสามี ทั้งสองพึงหวังพบกันและกันทั้งในปัจจุบัน และในสัมปรายภพ ทั้งสองเทียวพึง เป็นผู้มีศรัทธาเสมอกัน มีศีลเสมอกัน มีจาคะเสมอกัน มีปัญญาเสมอกัน ภรรยาและสามีทั้งสองนั้น ย่อมได้พบกันและกันทั้งในปัจจุบัน ทั้งในสัมปรายภพ ฯ ภรรยาและสามีทั้งสองเป็นผู้มีศรัทธา รู้ความประสงค์ของ ผู้ขอ มีความสำรวม เป็นอยู่โดยธรรม เจรจาคำที่น่ารักแก่ กันและกัน ย่อมมีความเจริญรุ่งเรืองมาก มีความผาสุก ทั้ง สองฝ่ายมีศีลเสมอกัน รักใคร่กันมาก ไม่มีใจร้ายต่อกัน ประพฤติธรรมในโลกนี้แล้ว ทั้งสองเป็นผู้มีศีลและวัตรเสมอ กัน ย่อมเป็นผู้เสวยกามารมณ์ เพลิดเพลินบันเทิงใจอยู่ใน เทวโลก ฯ
เทียบรายประโยค (14 ประโยค)
an4.56:1.1 #
อากงฺเขยฺยุํ เจ ภิกฺขเว อุโภ ชานิปตโย ทิฏฺเฐ เจว ธมฺเม อญฺญมญฺญํ ปสฺสิตุํ อภิสมฺปรายญฺจ อญฺญมญฺญํ ปสฺสิตุํ อุโภว อสฺสุ สมสทฺธา สมสีลา สมจาคา สมปญฺญา เต ทิฏฺเฐ เจว ธมฺเม อญฺญมญฺญํ ปสฺสนฺติ อภิสมฺปรายญฺจ อญฺญมญฺญํ ปสฺสนฺตีติ ฯ🤖 AI จับคู่
“Ākaṅkheyyuñce, bhikkhave, ubho jānipatayo diṭṭhe ceva dhamme aññamaññaṁ passituṁ abhisamparāyañca aññamaññaṁ passituṁ ubhova assu samasaddhā samasīlā samacāgā samapaññā, te diṭṭhe ceva dhamme aññamaññaṁ passanti abhisamparāyañca aññamaññaṁ passantīti.
“Mendicants, if wife and husband want to see each other in both this life and the next, they should be equals in faith, ethics, generosity, and wisdom. …”
an4.56:2.1 #
อุโภ สทฺธา วทญฺญู จ🤖 AI จับคู่
Ubho saddhā vadaññū ca,
an4.56:2.2 #
สญฺญตา ธมฺมชีวิโน🤖 AI จับคู่
saññatā dhammajīvino;
an4.56:2.3 #
เต โหนฺติ ชานิปตโย🤖 AI จับคู่
Te honti jānipatayo,
an4.56:2.4 #
อญฺญมญฺญํ ปิยํ วทา🤖 AI จับคู่
aññamaññaṁ piyaṁvadā.
an4.56:3.1 #
อตฺถา สมฺปจุรา โหนฺติ🤖 AI จับคู่
Atthāsaṁ pacurā honti,
an4.56:3.2 #
ผาสุกํ อุปชายติ🤖 AI จับคู่
phāsukaṁ upajāyati;
an4.56:3.3 #
อมิตฺตา ทุมฺมนา โหนฺติ🤖 AI จับคู่
Amittā dummanā honti,
an4.56:3.4 #
อุภินฺนํ สมสีลินํ🤖 AI จับคู่
ubhinnaṁ samasīlinaṁ.
an4.56:4.1 #
อิธ ธมฺมํ จริตฺวาน🤖 AI จับคู่
Idha dhammaṁ caritvāna,
an4.56:4.2 #
สมสีลพฺพตา อุโภ🤖 AI จับคู่
samasīlabbatā ubho;
an4.56:4.3 #
นนฺทิโน เทวโลกสฺมึ🤖 AI จับคู่
Nandino devalokasmiṁ,
an4.56:4.4 #
โมทนฺติ กามกามิโนติ ฯ🤖 AI จับคู่
modanti kāmakāmino”ti.
an4.56:4.5 #
Chaṭṭhaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๑ — อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน