เนื้อความทั้งข้อ
[๑๓๗] ดูกรภิกษุทั้งหลาย คน ๕ จำพวกนี้ ย่อมหลับน้อยตื่นมากใน
ราตรี ๕ จำพวกเป็นไฉน คือ สตรีผู้คิดมุ่งถึงบุรุษ ๑ บุรุษผู้คิดมุ่งถึงสตรี ๑
โจรผู้คิดมุ่งลักทรัพย์ ๑ พระราชาผู้ทรงบำเพ็ญพระราชกรณีย์ ๑ ภิกษุผู้คิดมุ่งถึง
ธรรมที่ปราศจากสังโยชน์ ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย คน ๕ จำพวกนี้แล ย่อมหลับ
น้อยตื่นมากในราตรี ฯ
ปญฺจิเม ภิกฺขเว อปฺปํ รตฺติยา สุปนฺติ พหุํ ชคฺคนฺติ🤖 AI จับคู่
“Pañcime, bhikkhave, appaṁ rattiyā supanti, bahuṁ jagganti.
“Mendicants, these five sleep little at night, staying mostly awake.
กตเม ปญฺจ🤖 AI จับคู่
Katame pañca?
What five?
อิตฺถี ภิกฺขเว ปุริสาธิปฺปายา อปฺปํ รตฺติยา สุปติ
พหุํ ชคฺคติ🤖 AI จับคู่
Itthī, bhikkhave, purisādhippāyā appaṁ rattiyā supati, bahuṁ jaggati.
A woman longing for a man.
ปุริโส ภิกฺขเว อิตฺถาธิปฺปาโย อปฺปํ รตฺติยา สุปติ
พหุํ ชคฺคติ🤖 AI จับคู่
Puriso, bhikkhave, itthādhippāyo appaṁ rattiyā supati, bahuṁ jaggati.
A man longing for a woman.
โจโร ภิกฺขเว อาทานาธิปฺปาโย อปฺปํ รตฺติยา สุปติ
พหุํ ชคฺคติ🤖 AI จับคู่
Coro, bhikkhave, ādānādhippāyo appaṁ rattiyā supati, bahuṁ jaggati.
A thief longing for their loot.
ราชา ภิกฺขเว ราชกรณีเยสุ ยุตฺโต อปฺปํ รตฺติยา สุปติ
พหุํ ชคฺคติ🤖 AI จับคู่
Rājā, bhikkhave, rājakaraṇīyesu yutto appaṁ rattiyā supati, bahuṁ jaggati.
A king busy with his duties.
ภิกฺขุ ภิกฺขเว วิสญฺโญคาธิปฺปาโย อปฺปํ รตฺติยา สุปติ
พหุํ ชคฺคติ🤖 AI จับคู่
Bhikkhu, bhikkhave, visaṁyogādhippāyo appaṁ rattiyā supati, bahuṁ jaggati.
A mendicant longing for freedom from the yoke.
อิเม โข ภิกฺขเว ปญฺจ อปฺปํ รตฺติยา สุปนฺติ พหุํ
ชคฺคนฺตีติ ฯ🤖 AI จับคู่
Ime kho, bhikkhave, pañca appaṁ rattiyā supanti, bahuṁ jaggantī”ti.
These five sleep little at night, staying mostly awake.”