‹ กลับ
ทุกถาสูตร
เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต · ข้อ 157 · อํ.ปัญจก. ๒๒/๔๒๒๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๕๗] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ถ้อยคำของบุคคล ๕ จำพวกย่อมเป็นถ้อยคำ ชั่ว เมื่อเทียบบุคคลกับบุคคล บุคคล ๕ จำพวกเป็นไฉน คือ ถ้อยคำปรารภศรัทธา เป็นถ้อยคำชั่วแก่ผู้ไม่มีศรัทธา ๑ ถ้อยคำปรารภศีลเป็นถ้อยคำชั่วแก่ผู้ทุศีล ๑ ถ้อยคำปรารภพาหุสัจจะเป็นถ้อยคำชั่วแก่ผู้ได้สดับน้อย ๑ ถ้อยคำปรารภจาคะเป็น ถ้อยคำชั่วแก่ผู้ตระหนี่ ๑ ถ้อยคำปรารภปัญญาเป็นถ้อยคำชั่วแก่ผู้ทรามปัญญา ๑ ฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย เพราะเหตุไร ถ้อยคำปรารภศรัทธาจึงเป็นถ้อยคำชั่ว แก่ผู้ไม่มีศรัทธา เพราะผู้ไม่มีศรัทธา เมื่อพูดเรื่องศรัทธา ย่อมขัดข้อง โกรธ พยาบาท กระด้าง แสดงความโกรธเคืองและความขัดใจให้ปรากฏ ข้อนั้นเพราะ เหตุไร เพราะผู้ไม่มีศรัทธานั้น ย่อมไม่เห็นศรัทธาสัมปทาในตน และย่อมไม่ได้ ปีติปราโมทย์ที่มีศรัทธาสัมปทานั้นเป็นเหตุ ฉะนั้น ถ้อยคำปรารภศรัทธาจึงเป็น ถ้อยคำชั่วแก่ผู้ไม่มีศรัทธา ดูกรภิกษุทั้งหลาย เพราะเหตุไร ถ้อยคำปรารภศีลจึง เป็นถ้อยคำชั่วแก่ผู้ทุศีล เพราะผู้ทุศีล เมื่อพูดเรื่องศีลย่อมขัดข้อง โกรธ พยาบาท กระด้าง แสดงความโกรธเคืองและความขัดใจให้ปรากฏ ข้อนั้นเพราะ เหตุไร เพราะผู้ทุศีลนั้นย่อมไม่เห็นศีลสัมปทาในตน และย่อมไม่ได้ปีติและ ปราโมทย์ที่มีศีลสัมปทานั้นเป็นเหตุ ฉะนั้น ถ้อยคำปรารภศีลจึงเป็นถ้อยคำชั่วแก่ผู้ ทุศีล เพราะเหตุไร ถ้อยคำปรารภพาหุสัจจะจึงเป็นถ้อยคำชั่วแก่ผู้ได้สดับน้อย เพราะผู้ได้สดับน้อย เมื่อพูดเรื่องพาหุสัจจะ ย่อมขัดข้อง โกรธ พยาบาท กระด้าง แสดงความโกรธเคืองและความขัดใจให้ปรากฏ ข้อนั้นเพราะเหตุไร เพราะผู้ได้สดับน้อยนั้น ย่อมไม่เห็นสุตสัมปทาในตน และย่อมไม่ได้ปีติ ปราโมทย์ที่มีสุตสัมปทาเป็นเหตุ ฉะนั้น ถ้อยคำปรารภพาหุสัจจะจึงเป็นถ้อยคำ ชั่วแก่ผู้ได้สดับน้อย เพราะเหตุไร ถ้อยคำปรารภจาคะจึงเป็นถ้อยคำชั่วแก่ผู้ตระหนี่ เพราะผู้ตระหนี่ เมื่อพูดเรื่องจาคะ ย่อมขัดข้อง โกรธ พยาบาท กระด้าง แสดง ความโกรธเคืองและความขัดใจให้ปรากฏ ข้อนั้นเพราะเหตุไร เพราะผู้ตระหนี่นั้น ย่อมไม่เห็นจาคสัมปทาในตนและย่อมไม่ได้ปีติปราโมทย์ที่มีจาคสัมปทานั้นเป็นเหตุ ฉะนั้น ถ้อยคำปรารภจาคะ จึงเป็นถ้อยคำชั่วของผู้ตระหนี่ เพราะเหตุไร ถ้อยคำ ปรารภปัญญาจึงเป็นถ้อยคำชั่วแก่ผู้ทรามปัญญา เพราะผู้ทรามปัญญา เมื่อพูดเรื่อง ปัญญา ย่อมขัดข้อง โกรธ พยาบาท กระด้าง แสดงความโกรธเคืองและความ ขัดใจให้ปรากฏ ข้อนั้นเพราะเหตุไร เพราะผู้ทรามปัญญานั้นย่อมไม่เห็นปัญญา สัมปทาในตน และย่อมไม่ได้ปีติปราโมทย์ที่มีปัญญาสัมปทานั้นเป็นเหตุ ฉะนั้น ถ้อยคำปรารภปัญญาจึงเป็นถ้อยคำชั่วแก่ผู้ทรามปัญญา ดูกรภิกษุทั้งหลาย ถ้อยคำ ของบุคคล ๕ จำพวกนี้แล ย่อมเป็นถ้อยคำชั่ว เมื่อเทียบบุคคลกับบุคคล ฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ถ้อยคำของบุคคล ๕ จำพวก ย่อมเป็นถ้อยคำดี เมื่อ เทียบบุคคลกับบุคคล บุคคล ๕ จำพวกเป็นไฉน คือถ้อยคำปรารภศรัทธาเป็น ถ้อยคำดีแก่ผู้มีศรัทธา ๑ ถ้อยคำปรารภศีลเป็นถ้อยคำดีแก่ผู้มีศีล ๑ ถ้อยคำปรารภ พาหุสัจจะเป็นถ้อยคำดีแก่ผู้ได้สดับมาก ๑ ถ้อยคำปรารภจาคะเป็นถ้อยคำดีแก่ผู้มี จาคะ ๑ ถ้อยคำปรารภปัญญาเป็นถ้อยคำดีแก่ผู้มีปัญญา ๑ ฯ ดูกรภิกษุทั้งหลาย เพราะเหตุไร ถ้อยคำปรารภศรัทธาจึงเป็นถ้อยคำดี แก่ผู้มีศรัทธา เพราะผู้มีศรัทธา เมื่อพูดเรื่องศรัทธาย่อมไม่ขัดข้อง ไม่โกรธ ไม่ พยาบาท ไม่กระด้าง ไม่แสดงความโกรธเคืองและความขัดใจให้ปรากฏ ข้อนั้น เพราะเหตุไร เพราะผู้มีศรัทธานั้นย่อมเห็นศรัทธาสัมปทาในตน และย่อมได้ปีติ ปราโมทย์ที่มีศรัทธาสัมปทานั้นเป็นเหตุ ฉะนั้น ถ้อยคำปรารภศรัทธาจึงเป็นถ้อยคำดี แก่ผู้มีศรัทธา เพราะเหตุไร ถ้อยคำปรารภศีลจึงเป็นถ้อยคำดีแก่ผู้มีศีล เพราะผู้มีศีล เมื่อพูดเรื่องศีล ย่อมไม่ขัดข้อง ไม่โกรธ ไม่พยาบาท ไม่กระด้าง ไม่แสดง ความโกรธเคืองและความขัดใจให้ปรากฏ ข้อนั้นเพราะเหตุไร เพราะผู้มีศีลนั้น ย่อมเห็นศีลสัมปทาในตน และย่อมได้ปีติปราโมทย์ที่มีศีลสัมปทานั้นเป็นเหตุ ฉะนั้น ถ้อยคำปรารภศีลจึงเป็นถ้อยคำดีแก่ผู้มีศีล เพราะเหตุไร ถ้อยคำปรารภ พาหุสัจจะจึงเป็นถ้อยคำดีแก่ผู้ได้สดับมาก เพราะผู้ได้สดับมาก เมื่อพูดเรื่อง พาหุสัจจะ ย่อมไม่ขัดข้อง ไม่โกรธ ไม่พยาบาท ไม่กระด้าง ไม่แสดงความ โกรธเคืองและความขัดใจให้ปรากฏ ข้อนั้นเพราะเหตุไร เพราะผู้ได้สดับมากย่อม เห็นสุตสัมปทาในตน และย่อมได้ปีติปราโมทย์ที่มีสุตสัมปทานั้นเป็นเหตุ ฉะนั้น ถ้อยคำปรารภพาหุสัจจะจึงเป็นถ้อยคำดีแก่ผู้ได้สดับมาก เพราะเหตุไร ถ้อยคำ ปรารภจาคะจึงเป็นถ้อยคำดีแก่ผู้มีจาคะ เพราะผู้มีจาคะ เมื่อพูดเรื่องจาคะ ย่อม ไม่ขัดข้อง ไม่โกรธ ไม่พยาบาท ไม่กระด้าง ไม่แสดงความโกรธเคืองและ ความขัดใจให้ปรากฏ ข้อนั้นเพราะเหตุไร เพราะผู้มีจาคะนั้นย่อมเห็นจาคะ สัมปทาในตน และย่อมได้ปีติปราโมทย์ที่มีจาคสัมปทานั้นเป็นเหตุ ฉะนั้น ถ้อยคำ ปรารภจาคะ จึงเป็นถ้อยคำดีแก่ผู้มีจาคะ เพราะเหตุไร ถ้อยคำปรารภปัญญาจึงเป็น ถ้อยคำดีแก่ผู้มีปัญญา เพราะผู้มีปัญญา เมื่อพูดเรื่องปัญญา ย่อมไม่ขัดข้อง ไม่โกรธ ไม่พยาบาท ไม่กระด้าง ไม่แสดงความโกรธเคืองและความขัดใจ ให้ปรากฏ ข้อนั้นเพราะเหตุไร เพราะผู้มีปัญญานั้น ย่อมเห็นปัญญาสัมปทาในตน และย่อมได้ปีติปราโมทย์ที่มีปัญญาสัมปทานั้นเป็นเหตุ ฉะนั้นถ้อยคำปรารภปัญญา จึงเป็นถ้อยคำดีแก่ผู้มีปัญญา ดูกรภิกษุทั้งหลาย ถ้อยคำของบุคคล ๕ จำพวกนี้แล ย่อมเป็นถ้อยคำดี เมื่อเทียบบุคคลกับบุคคล ฯ
เทียบรายประโยค (70 ประโยค)
an5.157:7.7 #
paññavato paññākathā sukathā.
It’s appropriate to talk to a wise person about wisdom.
an5.157:0.1 #
Aṅguttara Nikāya 5.157
Numbered Discourses 5.157
an5.157:0.2 #
16. Saddhammavagga
16. The True Teaching
an5.157:0.3 #
Dukkathāsutta
Inappropriate Talk
an5.157:1.1 #
ปญฺจนฺนํ ภิกฺขเว ปุคฺคลานํ กถา ทุกฺกถา ปุคฺคเล ๑- ปุคฺคลํ อุปนิธาย🤖 AI จับคู่
“Pañcannaṁ, bhikkhave, puggalānaṁ kathā dukkathā puggale puggalaṁ upanidhāya.
“Mendicants, it is inappropriate to speak to five individuals by comparing that individual with someone else.
อ้างอิงPTS 3.181 · ฉัฏฐสังคายนา 37.170
an5.157:1.2 #
กตเมสํ ปญฺจนฺนํ🤖 AI จับคู่
Katamesaṁ pañcannaṁ?
What five?
an5.157:1.3 #
อสฺสทฺธสฺส ภิกฺขเว สทฺธากถา ทุกฺกถา🤖 AI จับคู่
Assaddhassa, bhikkhave, saddhākathā dukkathā;
It’s inappropriate to talk to an unfaithful person about faith.
an5.157:1.4 #
ทุสฺสีลสฺส สีลกถา ทุกฺกถา🤖 AI จับคู่
dussīlassa sīlakathā dukkathā;
It’s inappropriate to talk to an unethical person about ethics.
an5.157:1.5 #
อปฺปสฺสุตสฺส พาหุสจฺจกถา ทุกฺกถา🤖 AI จับคู่
appassutassa bāhusaccakathā dukkathā;
It’s inappropriate to talk to an unlearned person about learning.
an5.157:1.6 #
มจฺฉริสฺส ๒- จาคกถา ทุกฺกถา🤖 AI จับคู่
maccharissa cāgakathā dukkathā;
It’s inappropriate to talk to a stingy person about generosity.
an5.157:1.7 #
ทุปฺปญฺญสฺส ปญฺญากถา ทุกฺกถา ฯ🤖 AI จับคู่
duppaññassa paññākathā dukkathā.
It’s inappropriate to talk to a witless person about wisdom.
an5.157:2.1 #
กสฺมา จ ภิกฺขเว อสฺสทฺธสฺส สทฺธากถา ทุกฺกถา🤖 AI จับคู่
Kasmā ca, bhikkhave, assaddhassa saddhākathā dukkathā?
And why is it inappropriate to talk to an unfaithful person about faith?
an5.157:2.2 #
อสฺสทฺโธ ภิกฺขเว สทฺธากถาย กจฺฉมานาย อภิสชฺชติ กุปฺปติ พฺยาปชฺชติ ปติตฺถียติ โกปญฺจ โทสญฺจ อปฺปจฺจยญฺจ ปาตุกโรติ🤖 AI จับคู่
Assaddho, bhikkhave, saddhākathāya kacchamānāya abhisajjati kuppati byāpajjati patitthīyati kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
When an unfaithful person is spoken to about faith they lose their temper, becoming annoyed, hostile, and hard-hearted, and displaying annoyance, hate, and bitterness.
an5.157:2.3 #
ตํ กิสฺส เหตุ🤖 AI จับคู่
Taṁ kissa hetu?
Why is that?
an5.157:2.4 #
ตญฺหิ โส ภิกฺขเว สทฺธาสมฺปทํ อตฺตนิ น สมนุปสฺสติ น จ ลภติ ตโตนิทานํ ปีติปามุชฺชํ🤖 AI จับคู่
Tañhi so, bhikkhave, saddhāsampadaṁ attani na samanupassati, na ca labhati tatonidānaṁ pītipāmojjaṁ.
Not seeing that faith in themselves, they don’t get the rapture and joy that faith brings.
an5.157:2.5 #
ตสฺมา อสฺสทฺธสฺส สทฺธากถา ทุกฺกถา ฯ🤖 AI จับคู่
Tasmā assaddhassa saddhākathā dukkathā.
That’s why it’s inappropriate to talk to an unfaithful person about faith.
an5.157:3.1 #
กสฺมา จ ภิกฺขเว ทุสฺสีลสฺส สีลกถา ทุกฺกถา🤖 AI จับคู่
Kasmā ca, bhikkhave, dussīlassa sīlakathā dukkathā?
And why is it inappropriate to talk to an unethical person about ethics?
an5.157:3.2 #
ทุสฺสีโล ภิกฺขเว สีลกถาย กจฺฉมานาย อภิสชฺชติ กุปฺปติ พฺยาปชฺชติ ปติตฺถียติ โกปญฺจ โทสญฺจ อปฺปจฺจยญฺจ ปาตุกโรติ🤖 AI จับคู่
Dussīlo, bhikkhave, sīlakathāya kacchamānāya abhisajjati kuppati byāpajjati patitthīyati kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
When an unethical person is spoken to about ethics they lose their temper …
an5.157:3.3 #
ตํ กิสฺส เหตุ🤖 AI จับคู่
Taṁ kissa hetu?
Why is that?
an5.157:3.4 #
ตญฺหิ โส ภิกฺขเว สีลสมฺปทํ อตฺตนิ น สมนุปสฺสติ น จ ลภติ ตโตนิทานํ ปีติปามุชฺชํ🤖 AI จับคู่
Tañhi so, bhikkhave, sīlasampadaṁ attani na samanupassati na ca labhati tatonidānaṁ pītipāmojjaṁ.
Not seeing that ethical conduct in themselves, they don’t get the rapture and joy that ethical conduct brings.
an5.157:3.5 #
ตสฺมา ทุสฺสีลสฺส สีลกถา ทุกฺกถา ฯ🤖 AI จับคู่
Tasmā dussīlassa sīlakathā dukkathā.
That’s why it’s inappropriate to talk to an unethical person about ethics.
an5.157:4.1 #
กสฺมา จ ภิกฺขเว อปฺปสฺสุตสฺส พาหุสจฺจกถา ทุกฺกถา🤖 AI จับคู่
Kasmā ca, bhikkhave, appassutassa bāhusaccakathā dukkathā?
And why is it inappropriate to talk to an unlearned person about learning?
อ้างอิงพุทธชยันตี 20.296
an5.157:4.2 #
อปฺปสฺสุโต ภิกฺขเว พาหุสจฺจกถาย กจฺฉมานาย อภิสชฺชติ กุปฺปติ พฺยาปชฺชติ ปติตฺถียติ โกปญฺจ โทสญฺจ อปฺปจฺจยญฺจ ปาตุกโรติ🤖 AI จับคู่
Appassuto, bhikkhave, bāhusaccakathāya kacchamānāya abhisajjati kuppati byāpajjati patitthīyati kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
When an unlearned person is spoken to about learning they lose their temper …
an5.157:4.3 #
ตํ กิสฺส เหตุ🤖 AI จับคู่
Taṁ kissa hetu?
Why is that?
an5.157:4.4 #
ตญฺหิ โส ภิกฺขเว สุตสมฺปทํ อตฺตนิ น สมนุปสฺสติ น จ ลภติ ตโตนิทานํ ปีติปามุชฺชํ🤖 AI จับคู่
Tañhi so, bhikkhave, sutasampadaṁ attani na samanupassati, na ca labhati tatonidānaṁ pītipāmojjaṁ.
Not seeing that learning in themselves, they don’t get the rapture and joy that learning brings.
an5.157:4.5 #
ตสฺมา อปฺปสฺสุตสฺส พาหุสจฺจกถา @เชิงอรรถ: ๑ สี. ยุ. ปุคฺคลํ ปุคฺคลํ ฯ อิโต ปรํ อีทีสเมว ฯ ๒ โป. ยุ. มจฺฉริยสฺส ฯ อิโต@ปรํ เอวํ ญาตพฺพํ ฯ ๓ ม. ปีติปาโมชฺชํ ฯ สพฺพตฺถวาเรสุ อีทิสเมว ฯ กถา ทุกฺกถา ฯ🤖 AI จับคู่
Tasmā appassutassa bāhusaccakathā dukkathā.
That’s why it’s inappropriate to talk to an unlearned person about learning.
an5.157:5.1 #
กสฺมา จ ภิกฺขเว มจฺฉริสฺส จาคกถา ทุกฺกถา🤖 AI จับคู่
Kasmā ca, bhikkhave, maccharissa cāgakathā dukkathā?
And why is it inappropriate to talk to a stingy person about generosity?
อ้างอิงPTS 3.182 · ฉัฏฐสังคายนา 37.171
an5.157:5.2 #
มจฺฉรี ภิกฺขเว จาคกถาย กจฺฉมานาย อภิสชฺชติ กุปฺปติ พฺยาปชฺชติ ปติตฺถียติ โกปญฺจ โทสญฺจ อปฺปจฺจยญฺจ ปาตุกโรติ🤖 AI จับคู่
Maccharī, bhikkhave, cāgakathāya kacchamānāya abhisajjati kuppati byāpajjati patitthīyati kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
When a stingy person is spoken to about generosity they lose their temper …
an5.157:5.3 #
ตํ กิสฺส เหตุ🤖 AI จับคู่
Taṁ kissa hetu?
Why is that?
an5.157:5.4 #
ตญฺหิ โส ภิกฺขเว จาคสมฺปทํ อตฺตนิ น สมนุปสฺสติ น จ ลภติ ตโตนิทานํ ปีติปามุชฺชํ🤖 AI จับคู่
Tañhi so, bhikkhave, cāgasampadaṁ attani na samanupassati na ca labhati tatonidānaṁ pītipāmojjaṁ.
Not seeing that generosity in themselves, they don’t get the rapture and joy that generosity brings.
an5.157:5.5 #
ตสฺมา มจฺฉริสฺส จาคกถา ทุกฺกถา ฯ🤖 AI จับคู่
Tasmā maccharissa cāgakathā dukkathā.
That’s why it’s inappropriate to talk to a stingy person about generosity.
an5.157:6.1 #
กสฺมา จ ภิกฺขเว ทุปฺปญฺญสฺส ปญฺญากถา ทุกฺกถา🤖 AI จับคู่
Kasmā ca, bhikkhave, duppaññassa paññākathā dukkathā?
And why is it inappropriate to talk to a witless person about wisdom?
an5.157:6.2 #
ทุปฺปญฺโญ ภิกฺขเว ปญฺญากถาย กจฺฉมานาย อภิสชฺชติ กุปฺปติ พฺยาปชฺชติ ปติตฺถียติ โกปญฺจ โทสญฺจ อปฺปจฺจยญฺจ ปาตุกโรติ🤖 AI จับคู่
Duppañño, bhikkhave, paññākathāya kacchamānāya abhisajjati kuppati byāpajjati patitthīyati kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
When a witless person is spoken to about wisdom they lose their temper, becoming annoyed, hostile, and hard-hearted, and displaying annoyance, hate, and bitterness.
an5.157:6.3 #
ตํ กิสฺส เหตุ🤖 AI จับคู่
Taṁ kissa hetu?
Why is that?
an5.157:6.4 #
ตญฺหิ โส ภิกฺขเว ปญฺญาสมฺปทํ อตฺตนิ น สมนุปสฺสติ น จ ลภติ ตโตนิทานํ ปีติปามุชฺชํ🤖 AI จับคู่
Tañhi so, bhikkhave, paññāsampadaṁ attani na samanupassati, na ca labhati tatonidānaṁ pītipāmojjaṁ.
Not seeing that wisdom in themselves, they don’t get the rapture and joy that wisdom brings.
an5.157:6.5 #
ตสฺมา ทุปฺปญฺญสฺส ปญฺญากถา ทุกฺกถา ฯ🤖 AI จับคู่
Tasmā duppaññassa paññākathā dukkathā.
That’s why it’s inappropriate to talk to a witless person about wisdom.
an5.157:6.6 #
อิเมสํ โข ภิกฺขเว ปญฺจนฺนํ ปุคฺคลานํ กถา ทุกฺกถา ปุคฺคเล ปุคฺคลํ อุปนิธาย ฯ🤖 AI จับคู่
Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ puggalānaṁ kathā dukkathā puggale puggalaṁ upanidhāya.
It is inappropriate to speak to these five individuals by comparing that individual with someone else.
an5.157:7.1 #
ปญฺจนฺนํ ภิกฺขเว ปุคฺคลานํ กถา สุกถา ปุคฺคเล ปุคฺคลํ อุปนิธาย🤖 AI จับคู่
Pañcannaṁ, bhikkhave, puggalānaṁ kathā sukathā puggale puggalaṁ upanidhāya.
It is appropriate to speak to five individuals by comparing that individual with someone else.
an5.157:7.2 #
กตเมสํ ปญฺจนฺนํ🤖 AI จับคู่
Katamesaṁ pañcannaṁ?
What five?
an5.157:7.3 #
สทฺธสฺส ภิกฺขเว สทฺธากถา สุกถา🤖 AI จับคู่
Saddhassa, bhikkhave, saddhākathā sukathā;
It’s appropriate to talk to a faithful person about faith.
an5.157:7.4 #
สีลวโต สีลกถา สุกถา🤖 AI จับคู่
sīlavato sīlakathā sukathā;
It’s appropriate to talk to an ethical person about ethical conduct.
an5.157:7.5 #
พหุสฺสุตสฺส พาหุสจฺจกถา สุกถา🤖 AI จับคู่
bahussutassa bāhusaccakathā sukathā;
It’s appropriate to talk to a learned person about learning.
an5.157:7.6 #
จาควโต จาคกถา สุกถา ปญฺญวโต ปญฺญากถา สุกถา ฯ🤖 AI จับคู่
cāgavato cāgakathā sukathā;
It’s appropriate to talk to a generous person about generosity.
an5.157:8.1 #
กสฺมา จ ภิกฺขเว สทฺธสฺส สทฺธากถา สุกถา🤖 AI จับคู่
Kasmā ca, bhikkhave, saddhassa saddhākathā sukathā?
And why is it appropriate to talk to a faithful person about faith?
an5.157:8.2 #
สทฺโธ ภิกฺขเว สทฺธากถาย กจฺฉมานาย นาภิสชฺชติ น กุปฺปติ น พฺยาปชฺชติ น ปติตฺตียติ น โกปญฺจ โทสญฺจ อปฺปจฺจยญฺจ ปาตุกโรติ🤖 AI จับคู่
Saddho, bhikkhave, saddhākathāya kacchamānāya nābhisajjati na kuppati na byāpajjati na patitthīyati na kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
When a faithful person is spoken to about faith they don’t lose their temper, they don’t get annoyed, hostile, and hard-hearted, or display annoyance, hate, and bitterness.
an5.157:8.3 #
ตํ กิสฺส เหตุ🤖 AI จับคู่
Taṁ kissa hetu?
Why is that?
an5.157:8.4 #
ตญฺหิ โส ภิกฺขเว สทฺธาสมฺปทํ อตฺตนิ สมนุปสฺสติ ลภติ จ ตโตนิทานํ ปีติปามุชฺชํ🤖 AI จับคู่
Tañhi so, bhikkhave, saddhāsampadaṁ attani samanupassati labhati ca tatonidānaṁ pītipāmojjaṁ.
Seeing that faith in themselves, they get the rapture and joy that faith brings.
an5.157:8.5 #
ตสฺมา สทฺธสฺส สทฺธากถา สุกถา ฯ🤖 AI จับคู่
Tasmā saddhassa saddhākathā sukathā.
That’s why it’s appropriate to talk to a faithful person about faith.
an5.157:9.1 #
กสฺมา จ ภิกฺขเว สีลวโต สีลกถา สุกถา🤖 AI จับคู่
Kasmā ca, bhikkhave, sīlavato sīlakathā sukathā?
And why is it appropriate to talk to an ethical person about ethical conduct?
an5.157:9.2 #
สีลวา ภิกฺขเว สีลกถาย กจฺฉมานาย นาภิสชฺชติ น กุปฺปติ น พฺยาปชฺชติ น ปติตฺถียติ น โกปญฺจ โทสญฺจ อปฺปจฺจยญฺจ ปาตุกโรติ🤖 AI จับคู่
Sīlavā, bhikkhave, sīlakathāya kacchamānāya nābhisajjati na kuppati na byāpajjati na patitthīyati na kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
When an ethical person is spoken to about ethical conduct they don’t lose their temper …
an5.157:9.3 #
ตํ กิสฺส เหตุ🤖 AI จับคู่
Taṁ kissa hetu?
Why is that?
an5.157:9.4 #
ตญฺหิ โส ภิกฺขเว สีลสมฺปทํ อตฺตนิ สมนุปสฺสติ ลภติ จ ตโตนิทานํ ปีติปามุชฺชํ🤖 AI จับคู่
Tañhi so, bhikkhave, sīlasampadaṁ attani samanupassati, labhati ca tatonidānaṁ pītipāmojjaṁ.
Seeing that ethical conduct in themselves, they get the rapture and joy that ethical conduct brings.
an5.157:9.5 #
ตสฺมา สีลวโต สีลกถา สุกถา ฯ🤖 AI จับคู่
Tasmā sīlavato sīlakathā sukathā.
That’s why it’s appropriate to talk to an ethical person about ethical conduct.
an5.157:10.1 #
กสฺมา จ ภิกฺขเว พหุสฺสุตสฺส พาหุสจฺจกถา สุกถา🤖 AI จับคู่
Kasmā ca, bhikkhave, bahussutassa bāhusaccakathā sukathā?
And why is it appropriate to talk to a learned person about learning?
อ้างอิงPTS 3.183 · พุทธชยันตี 20.298
an5.157:10.2 #
พหุสฺสุโต ภิกฺขเว พาหุสจฺจกถาย กจฺฉมานาย นาภิสชฺชติ น กุปฺปติ น พฺยาปชฺชติ น ปติตฺถียติ น โกปญฺจ โทสญฺจ อปฺปจฺจยญฺจ ปาตุกโรติ🤖 AI จับคู่
Bahussuto, bhikkhave, bāhusaccakathāya kacchamānāya nābhisajjati na kuppati na byāpajjati na patitthīyati na kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
When a learned person is spoken to about learning they don’t lose their temper …
an5.157:10.3 #
ตํ กิสฺส เหตุ🤖 AI จับคู่
Taṁ kissa hetu?
Why is that?
an5.157:10.4 #
ตญฺหิ โส ภิกฺขเว สุตสมฺปทํ อตฺตนิ สมนุปสฺสติ ลภติ จ ตโตนิทานํ ปีติปามุชฺชํ🤖 AI จับคู่
Tañhi so, bhikkhave, sutasampadaṁ attani samanupassati, labhati ca tatonidānaṁ pītipāmojjaṁ.
Seeing that learning in themselves, they get the rapture and joy that learning brings.
an5.157:10.5 #
ตสฺมา พหุสฺสุตสฺส พาหุสจฺจกถา สุกถา ฯ🤖 AI จับคู่
Tasmā bahussutassa bāhusaccakathā sukathā.
That’s why it’s appropriate to talk to a learned person about learning.
an5.157:11.1 #
กสฺมา จ ภิกฺขเว จาควโต จาคกถา สุกถา🤖 AI จับคู่
Kasmā ca, bhikkhave, cāgavato cāgakathā sukathā?
And why is it appropriate to talk to a generous person about generosity?
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 37.172
an5.157:11.2 #
จาควา ภิกฺขเว จาคกถาย กจฺฉมานาย นาภิสชฺชติ น กุปฺปติ น พฺยาปชฺชติ น ปติตฺถียติ น โกปญฺจ โทสญฺจ อปฺปจฺจยญฺจ ปาตุกโรติ🤖 AI จับคู่
Cāgavā, bhikkhave, cāgakathāya kacchamānāya nābhisajjati na kuppati na byāpajjati na patitthīyati na kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
When a generous person is spoken to about generosity they don’t lose their temper …
an5.157:11.3 #
ตํ กิสฺส เหตุ🤖 AI จับคู่
Taṁ kissa hetu?
Why is that?
an5.157:11.4 #
ตญฺหิ โส ภิกฺขเว จาคสมฺปทํ อตฺตนิ สมนุปสฺสติ ลภติ จ ตโตนิทานํ ปีติปามุชฺชํ🤖 AI จับคู่
Tañhi so, bhikkhave, cāgasampadaṁ attani samanupassati, labhati ca tatonidānaṁ pītipāmojjaṁ.
Seeing that generosity in themselves, they get the rapture and joy that generosity brings.
an5.157:11.5 #
ตสฺมา จาควโต จาคกถา สุกถา ฯ🤖 AI จับคู่
Tasmā cāgavato cāgakathā sukathā.
That’s why it’s appropriate to talk to a generous person about generosity.
an5.157:12.1 #
กสฺมา จ ภิกฺขเว ปญฺญวโต ปญฺญากถา สุกถา🤖 AI จับคู่
Kasmā ca, bhikkhave, paññavato paññākathā sukathā?
And why is it appropriate to talk to a wise person about wisdom?
an5.157:12.2 #
ปญฺญวา ภิกฺขเว ปญฺญากถาย กจฺฉมานาย นาภิสชฺชติ น กุปฺปติ น พฺยาปชฺชติ น ปติตฺถียติ น โกปญฺจ โทสญฺจ อปฺปจฺจยญฺจ ปาตุกโรติ🤖 AI จับคู่
Paññavā, bhikkhave, paññākathāya kacchamānāya nābhisajjati na kuppati na byāpajjati na patitthīyati na kopañca dosañca appaccayañca pātukaroti.
When a wise person is spoken to about wisdom they don’t lose their temper, they don’t get annoyed, hostile, and hard-hearted, or display annoyance, hate, and bitterness.
an5.157:12.3 #
ตํ กิสฺส เหตุ🤖 AI จับคู่
Taṁ kissa hetu?
Why is that?
an5.157:12.4 #
ตญฺหิ โส ภิกฺขเว ปญฺญาสมฺปทํ อตฺตนิ สมนุปสฺสติ ลภติ จ ตโตนิทานํ ปีติปามุชฺชํ🤖 AI จับคู่
Tañhi so, bhikkhave, paññāsampadaṁ attani samanupassati labhati ca tatonidānaṁ pītipāmojjaṁ.
Seeing that wisdom in themselves, they get the rapture and joy that wisdom brings.
an5.157:12.5 #
ตสฺมา ปญฺญวโต ปญฺญากถา สุกถา ฯ🤖 AI จับคู่
Tasmā paññavato paññākathā sukathā.
That’s why it’s appropriate to talk to a wise person about wisdom.
an5.157:12.6 #
อิเมสํ โข ภิกฺขเว ปญฺจนฺนํ ปุคฺคลานํ กถา สุกถา ปุคฺคเล ปุคฺคลํ อุปนิธายาติ ฯ🤖 AI จับคู่
Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ puggalānaṁ kathā sukathā puggale puggalaṁ upanidhāyā”ti.
It is appropriate to speak to these five individuals by comparing that individual with someone else.”
an5.157:12.7 #
Sattamaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน