PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต
› ข้อ 184
‹ กลับ
โสสานิกสูตร
เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต · ข้อ 184 ·
อํ.ปัญจก. ๒๒/๕๑๓๒ ↗
‹ ข้อ 183
ข้อ 185 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๘๔] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุผู้ถืออยู่ป่าช้าเป็นวัตร ๕ จำพวกนี้ ฯลฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
an5.184:1.1
#
ปญฺจิเม ภิกฺขเว โสสานิกา ฯ
🤖 AI จับคู่
“Pañcime, bhikkhave, sosānikā.
“Mendicants, these five dwell in a charnel ground.
อ้างอิง
PTS 3.220 · พุทธชยันตี 20.358
an5.184:1.2
#
—
Katame pañca?
What five?
an5.184:1.3
#
เปฯ
🤖 AI จับคู่
Mandattā momūhattā sosāniko hoti …pe… idamatthitaṁyeva nissāya sosāniko hoti.
One may dwell in a charnel ground because of stupidity … corrupt wishes … madness … because it is praised by the Buddhas … or for the sake of having few wishes …
an5.184:1.4
#
—
Ime kho, bhikkhave, pañca sosānikā”ti.
These are the five who dwell in a charnel ground.”
an5.184:1.5
#
—
Catutthaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน