ทฬิทฺทิยํ ๑- ภิกฺขเว ทุกฺขํ โลกสฺมึ กามโภคิโนติ🤖 AI จับคู่
“Dāliddiyaṁ, bhikkhave, dukkhaṁ lokasmiṁ kāmabhogino”ti?
“Mendicants, isn’t poverty suffering in the world for a person who enjoys sensual pleasures?”
อ้างอิงพุทธชยันตี 21.118
เอวํ
ภนฺเต ฯ🤖 AI จับคู่
“Evaṁ, bhante”.
“Yes, sir.”
ยมฺปิ ภิกฺขเว ทฬิทฺโท ๒- อสฺสโก อนทฺธิโก ๓- อิณํ อาทิยติ
อิณาทานมฺปิ ภิกฺขเว ทุกฺขํ โลกสฺมึ กามโภคิโนติ🤖 AI จับคู่
“Yampi, bhikkhave, daliddo assako anāḷhiko iṇaṁ ādiyati, iṇādānampi, bhikkhave, dukkhaṁ lokasmiṁ kāmabhogino”ti?
“When a poor, penniless person falls into debt, isn’t being in debt also suffering in the world for a person who enjoys sensual pleasures?”
อ้างอิงPTS 3.352
เอวํ ภนฺเต ฯ🤖 AI จับคู่
“Evaṁ, bhante”.
“Yes, sir.”
ยมฺปิ ภิกฺขเว ทฬิทฺโท อสฺสโก อนทฺธิโก อิณํ อาทิยิตฺวา วฑฺฒึ
ปฏิสฺสุณาติ วฑฺฒิปิ ภิกฺขเว ทุกฺขา โลกสฺมึ กามโภคิโนติ🤖 AI จับคู่
“Yampi, bhikkhave, daliddo assako anāḷhiko iṇaṁ ādiyitvā vaḍḍhiṁ paṭissuṇāti, vaḍḍhipi, bhikkhave, dukkhā lokasmiṁ kāmabhogino”ti?
“When a poor person who has fallen into debt agrees to pay interest, isn’t the interest also suffering in the world for a person who enjoys sensual pleasures?”
เอวํ
ภนฺเต ฯ🤖 AI จับคู่
“Evaṁ, bhante”.
“Yes, sir.”
ยมฺปิ ภิกฺขเว ทฬิทฺโท อสฺสโก อนทฺธิโก วฑฺฒึ ปฏิสฺสุณิตฺวา
กาลาภตํ วฑฺฒึ น เทติ โจเทนฺติปิ นํ🤖 AI จับคู่
“Yampi, bhikkhave, daliddo assako anāḷhiko vaḍḍhiṁ paṭissuṇitvā kālābhataṁ vaḍḍhiṁ na deti, codentipi naṁ;
“When a poor person who has fallen into debt and agreed to pay interest fails to pay it when it falls due, they get a warning.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 38.66
โจทนาปิ ภิกฺขเว ทุกฺขา
โลกสฺมึ กามโภคิโนติ🤖 AI จับคู่
codanāpi, bhikkhave, dukkhā lokasmiṁ kāmabhogino”ti?
Isn’t being warned suffering in the world for a person who enjoys sensual pleasures?”
เอวํ ภนฺเต ฯ🤖 AI จับคู่
“Evaṁ, bhante”.
“Yes, sir.”
ยมฺปิ ภิกฺขเว ทฬิทฺโท
อสฺสโก อนทฺธิโก โจทิยมาโน น เทติ อนุจรนฺติปิ นํ🤖 AI จับคู่
“Yampi, bhikkhave, daliddo assako anāḷhiko codiyamāno na deti, anucarantipi naṁ;
“When a poor person fails to pay after getting a warning, they’re prosecuted.
อนุจริยาปิ
ภิกฺขเว ทุกฺขา โลกสฺมึ กามโภคิโนติ🤖 AI จับคู่
anucariyāpi, bhikkhave, dukkhā lokasmiṁ kāmabhogino”ti?
Isn’t being prosecuted suffering in the world for a person who enjoys sensual pleasures?”
เอวํ ภนฺเต ฯ🤖 AI จับคู่
“Evaṁ, bhante”.
“Yes, sir.”
ยมฺปิ ภิกฺขเว
ทฬิทฺโท อสฺสโก อนทฺธิโก อนุจริยมาโน น เทติ พนฺธนฺติปิ นํ🤖 AI จับคู่
“Yampi, bhikkhave, daliddo assako anāḷhiko anucariyamāno na deti, bandhantipi naṁ;
“When a poor person fails to pay after being prosecuted, they’re imprisoned.
พนฺธนมฺปิ ภิกฺขเว ทุกฺขํ โลกสฺมึ กามโภคิโนติ🤖 AI จับคู่
bandhanampi, bhikkhave, dukkhaṁ lokasmiṁ kāmabhogino”ti?
Isn’t being imprisoned suffering in the world for a person who enjoys sensual pleasures?”
เอวํ ภนฺเต ฯ🤖 AI จับคู่
“Evaṁ, bhante”.
“Yes, sir.”
อิติ โข ภิกฺขเว ทฬิทฺทิยมฺปิ ทุกฺขํ โลกสฺมึ กามโภคิโน
อิณาทานมฺปิ ทุกฺขํ โลกสฺมึ กามโภคิโน วฑฺฒิปิ ทุกฺขา โลกสฺมึ
กามโภคิโน โจทนาปิ ทุกฺขา โลกสฺมึ กามโภคิโน อนุจริยาปิ ทุกฺขา
โลกสฺมึ กามโภคิโน พนฺธนมฺปิ ทุกฺขํ โลกสฺมึ กามโภคิโน🤖 AI จับคู่
“Iti kho, bhikkhave, dāliddiyampi dukkhaṁ lokasmiṁ kāmabhogino, iṇādānampi dukkhaṁ lokasmiṁ kāmabhogino, vaḍḍhipi dukkhā lokasmiṁ kāmabhogino, codanāpi dukkhā lokasmiṁ kāmabhogino, anucariyāpi dukkhā lokasmiṁ kāmabhogino, bandhanampi dukkhaṁ lokasmiṁ kāmabhogino;
“So mendicants, poverty, debt, interest, warnings, prosecution, and imprisonment are suffering in the world for those who enjoy sensual pleasures.
เอวเมว โข
@เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. ทาลิทฺทิยํ ฯ ๒ ม. ยุ. ทลิทฺโท ฯ ๓ โป. ยุ. อนาฬิโก ฯ ม. อนาฬฺหิโก ฯ
ภิกฺขเว ยสฺส กสฺสจิ สทฺธา นตฺถิ กุสเลสุ ธมฺเมสุ หิริ นตฺถิ
กุสเลสุ ธมฺเมสุ โอตฺตปฺปํ นตฺถิ กุสเลสุ ธมฺเมสุ วิริยํ นตฺถิ
กุสเลสุ ธมฺเมสุ ปญฺญา นตฺถิ กุสเลสุ ธมฺเมสุ🤖 AI จับคู่
evamevaṁ kho, bhikkhave, yassa kassaci saddhā natthi kusalesu dhammesu, hirī natthi kusalesu dhammesu, ottappaṁ natthi kusalesu dhammesu, vīriyaṁ natthi kusalesu dhammesu, paññā natthi kusalesu dhammesu—
In the same way, whoever has no faith, conscience, prudence, energy, and wisdom when it comes to skillful qualities
อยํ วุจฺจติ
ภิกฺขเว อริยสฺส วินเย ทฬิทฺโท อสฺสโก อนทฺธิโก🤖 AI จับคู่
ayaṁ vuccati, bhikkhave, ariyassa vinaye daliddo assako anāḷhiko.
is called poor and penniless in the training of the Noble One.
สโข โส ภิกฺขเว ทฬิทฺโท อสฺสโก อนทฺธิโก สทฺธาย
อสติ กุสเลสุ ธมฺเมสุ หิริยา อสติ กุสเลสุ ธมฺเมสุ โอตฺตปฺเป อสติ
กุสเลสุ ธมฺเมสุ วิริเย อสติ กุสเลสุ ธมฺเมสุ ปญฺญาย อสติ กุสเลสุ
ธมฺเมสุ กาเยน ทุจฺจริตํ จรติ วาจาย ทุจฺจริตํ จรติ มนสา ทุจฺจริตํ
จรติ🤖 AI จับคู่
Sa kho so, bhikkhave, daliddo assako anāḷhiko saddhāya asati kusalesu dhammesu, hiriyā asati kusalesu dhammesu, ottappe asati kusalesu dhammesu, vīriye asati kusalesu dhammesu, paññāya asati kusalesu dhammesu, kāyena duccaritaṁ carati, vācāya duccaritaṁ carati, manasā duccaritaṁ carati.
Since they have no faith, conscience, prudence, energy, or wisdom when it comes to skillful qualities, they do bad things by way of body, speech, and mind.
อิทมสฺส อิณาทานมฺหิ วทามิ🤖 AI จับคู่
Idamassa iṇādānasmiṁ vadāmi.
This is how they’re in debt, I say.
โส ตสฺส กายทุจฺจริตสฺส
ปฏิจฺฉาทนเหตุ ปาปิกํ อิจฺฉํ ปณิทหติ🤖 AI จับคู่
So tassa kāyaduccaritassa paṭicchādanahetu pāpikaṁ icchaṁ paṇidahati.
In order to conceal the bad things they do by way of body, speech, and mind they harbor corrupt wishes.
อ้างอิงPTS 3.353 · พุทธชยันตี 21.120
มา มํ ชญฺญูติ อิจฺฉติ
มา มํ ชญฺญูติ สงฺกปฺเปติ มา มํ ชญฺญูติ วาจํ ภาสติ มา มํ
ชญฺญูติ กาเยน ปรกฺกมติ โส ตสฺส วจีทุจฺจริตสฺส ปฏิฉาทนเหตุ
ฯเปฯ โส ตสฺส มโนทุจฺจริตสฺส ปฏิจฺฉาทนเหตุ ปาปิกํ อิจฺฉํ
ปณิทหติ มา มํ ชญฺญูติ อิจฺฉติ มา มํ ชญฺญูติ สงฺกปฺเปติ
มา มํ ชญฺญูติ วาจํ ภาสติ มา มํ ชญฺญูติ กาเยน ปรกฺกมติ🤖 AI จับคู่
‘Mā maṁ jaññū’ti icchati, ‘mā maṁ jaññū’ti saṅkappati, ‘mā maṁ jaññū’ti vācaṁ bhāsati, ‘mā maṁ jaññū’ti kāyena parakkamati. So tassa vacīduccaritassa paṭicchādanahetu …pe… so tassa manoduccaritassa paṭicchādanahetu …pe… ‘mā maṁ jaññū’ti kāyena parakkamati.
They wish, plan, speak, and act with the thought: ‘May no-one find me out!’
อิทมสฺส วฑฺฒิยา วทามิ🤖 AI จับคู่
Idamassa vaḍḍhiyā vadāmi.
This is how they pay interest, I say.
ตเมนํ เปสลา สพฺรหฺมจารี เอวมาหํสุ🤖 AI จับคู่
Tamenaṁ pesalā sabrahmacārī evamāhaṁsu:
Good-hearted spiritual companions say this about them:
อยญฺจ โส
อายสฺมา เอวํการี เอวํสมาจาโรติ🤖 AI จับคู่
‘ayañca so āyasmā evaṅkārī evaṁsamācāro’ti.
‘This venerable acts like this, and behaves like that.’
อิทมสฺส โจทนาย วทามิ🤖 AI จับคู่
Idamassa codanāya vadāmi.
This is how they’re warned, I say.
ตเมนํ อรญฺญคตํ วา รุกฺขมูลคตํ วา สุญฺญาคารคตํ วา
วิปฺปฏิสารสหคตา ปาปกา อกุสลวิตกฺกา สมุทาจรนฺติ🤖 AI จับคู่
Tamenaṁ araññagataṁ vā rukkhamūlagataṁ vā suññāgāragataṁ vā vippaṭisārasahagatā pāpakā akusalavitakkā samudācaranti.
When they go to a wilderness, the root of a tree, or an empty hut, they’re beset by remorseful, unskillful thoughts.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 38.67
อิทมสฺส
อนุจริยาย วทามิ🤖 AI จับคู่
Idamassa anucariyāya vadāmi.
This is how they’re prosecuted, I say.
สโข โส ภิกฺขเว ทฬิทฺโท อสฺสโก อนทฺธิโก
กาเยน ทุจฺจริตํ จริตฺวา วาจาย ทุจฺจริตํ จริตฺวา มนสา ทุจฺจริตํ
จริตฺวา กายสฺส เภทา ปรมฺมรณา นิรยพนฺธเน วา พชฺฌติ
ติรจฺฉานโยนิพนฺธเน วา🤖 AI จับคู่
Sa kho so, bhikkhave, daliddo assako anāḷhiko kāyena duccaritaṁ caritvā vācāya duccaritaṁ caritvā manasā duccaritaṁ caritvā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā nirayabandhane vā bajjhati tiracchānayonibandhane vā.
That poor, penniless person has done bad things by way of body, speech, and mind. When their body breaks up, after death, they’re trapped in the prison of hell or the animal realm.
นาหํ ภิกฺขเว อญฺญํ เอกํ พนฺธนํ สมนุปสฺสามิ
เอวํทารุณํ เอวํทุกฺขํ ๑- เอวํอนฺตรายกรํ อนุตฺตรสฺส โยคกฺเขมสฺส
อธิคมาย ยถยิทํ ภิกฺขเว นิรยพนฺธนํ วา ติรจฺฉานโยนิพนฺธนํ วาติ ฯ🤖 AI จับคู่
Nāhaṁ, bhikkhave, aññaṁ ekabandhanampi samanupassāmi evaṁdāruṇaṁ evaṅkaṭukaṁ evaṁantarāyakaraṁ anuttarassa yogakkhemassa adhigamāya, yathayidaṁ, bhikkhave, nirayabandhanaṁ vā tiracchānayonibandhanaṁ vāti.
I don’t see a single prison that’s as grim, as vicious, and such an obstacle to reaching the supreme sanctuary from the yoke as the prison of hell or the animal realm.
ทฬิทฺทิยํ ทุกฺขํ โลเก🤖 AI จับคู่
Dāliddiyaṁ dukkhaṁ loke,
Poverty is said to be suffering in the world,
อิณาทานญฺจ วุจฺจติ🤖 AI จับคู่
iṇādānañca vuccati;
and so is being in debt.
ทฬิทฺโท อิณมาทาย🤖 AI จับคู่
Daliddo iṇamādāya,
A poor person who has fallen into debt
ภุญฺชมาโน วิหญฺญติ🤖 AI จับคู่
bhuñjamāno vihaññati.
frets even when spending the loan.
ตโต อนุจรนฺติ นํ🤖 AI จับคู่
Tato anucaranti naṁ,
And then they’re prosecuted,
พนฺธนมฺปิ นิคจฺฉติ🤖 AI จับคู่
bandhanampi nigacchati;
or even thrown in jail.
เอตญฺหิ พนฺธนํ ทุกฺขํ🤖 AI จับคู่
Etañhi bandhanaṁ dukkhaṁ,
Such imprisonment is true suffering
กามลาภาภิชปฺปินํ ฯ🤖 AI จับคู่
kāmalābhābhijappinaṁ.
for someone who prays for pleasure and possessions.
ตเถว อริยวินเย🤖 AI จับคู่
Tatheva ariyavinaye,
In the same way, in the training of the Noble One
อ้างอิงPTS 3.354
สทฺธา ยสฺส น วิชฺชติ🤖 AI จับคู่
saddhā yassa na vijjati;
whoever has no faith,
อหิริโก อโนตฺตปฺปี🤖 AI จับคู่
Ahirīko anottappī,
no conscience or prudence,
ปาปกมฺมํ วินิพฺพโย🤖 AI จับคู่
pāpakammavinibbayo.
contemplates bad deeds.
กายทุจฺจริตํ กตฺวา🤖 AI จับคู่
Kāyaduccaritaṁ katvā,
After doing bad things
วจีทุจฺจริตานิ จ🤖 AI จับคู่
vacīduccaritāni ca;
by way of body,
มโนทุจฺจริตํ กตฺวา🤖 AI จับคู่
Manoduccaritaṁ katvā,
speech, and mind,
มา มํ ชญฺญูติ อิจฺฉติ🤖 AI จับคู่
‘mā maṁ jaññū’ti icchati.
they wish, ‘May no-one find me out!’
โส สํสปฺปติ กาเยน🤖 AI จับคู่
So saṁsappati kāyena,
Their behavior is creepy
วาจาย อุท เจตสา🤖 AI จับคู่
vācāya uda cetasā;
by body, speech, and mind.
ปาปกมฺมํ ปวฑฺเฒนฺโต🤖 AI จับคู่
Pāpakammaṁ pavaḍḍhento,
They pile up bad deeds
ตตฺถ ตตฺถ ปุนปฺปุนํ ฯ🤖 AI จับคู่
tattha tattha punappunaṁ.
on and on, life after life.
โส ปาปกมฺโม ทุมฺเมโธ🤖 AI จับคู่
So pāpakammo dummedho,
That simpleton evildoer,
ชานํ ทุกฺกฏมตฺตโน🤖 AI จับคู่
jānaṁ dukkaṭamattano;
knowing their own misdeeds,
ทฬิทฺโท อิณมาทาย🤖 AI จับคู่
Daliddo iṇamādāya,
is a poor person who has fallen into debt,
ภุญฺชมาโน วิหญฺญติ ฯ🤖 AI จับคู่
bhuñjamāno vihaññati.
and frets even when spending the loan.
ตโต อนุจรนฺติ นํ🤖 AI จับคู่
Tato anucaranti naṁ,
And when in village or wilderness
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 38.68
สงฺกปฺปา มานสา ทุกฺขา🤖 AI จับคู่
saṅkappā mānasā dukhā;
they’re prosecuted
คาเม วา ยทิวา รญฺเญ🤖 AI จับคู่
Gāme vā yadi vāraññe,
by painful mental plans,
ยสฺส วิปฺปฏิสารชา ฯ🤖 AI จับคู่
yassa vippaṭisārajā.
which are born of remorse.
โส ปาปกมฺโม ทุมฺเมโธ🤖 AI จับคู่
So pāpakammo dummedho,
That simpleton evildoer,
อ้างอิงพุทธชยันตี 21.122
ชานํ ทุกฺกฏมตฺตโน🤖 AI จับคู่
jānaṁ dukkaṭamattano;
knowing their own misdeeds,
โยนิมญฺญตรํ คนฺตฺวา🤖 AI จับคู่
Yonimaññataraṁ gantvā,
goes to one of the animal realms,
นิรเย วาปิ พชฺฌติ🤖 AI จับคู่
niraye vāpi bajjhati.
or is trapped in hell.
เอตญฺหิ พนฺธนํ ทุกฺขํ🤖 AI จับคู่
Etañhi bandhanaṁ dukkhaṁ,
Such imprisonment is true suffering,
ยมฺหา ธีโร ปมุจฺจติ ฯ🤖 AI จับคู่
yamhā dhīro pamuccati;
from which the attentive are released.
ธมฺมลทฺเธหิ โภเคหิ🤖 AI จับคู่
Dhammaladdhehi bhogehi,
With confident heart, they give
ททํ จิตฺตํ ปสาทยํ🤖 AI จับคู่
dadaṁ cittaṁ pasādayaṁ.
with wealth that is properly earned.
อุภยตฺถ กฏคฺคาโห🤖 AI จับคู่
Ubhayattha kaṭaggāho,
That faithful householder of discernment
สทฺธสฺส ฆรเมสิโน🤖 AI จับคู่
saddhassa gharamesino;
holds a winning hand on both counts:
ทิฏฺฐธมฺมหิตตฺถาย🤖 AI จับคู่
Diṭṭhadhammahitatthāya,
welfare and benefit in this life,
สมฺปราย สุขาย จ🤖 AI จับคู่
samparāyasukhāya ca;
and happiness in the next.
เอวเมตํ คหฏฺฐานํ🤖 AI จับคู่
Evametaṁ gahaṭṭhānaṁ,
This is how, for a householder,
จาโค ปุญฺญํ ปวฑฺฒติ ฯ🤖 AI จับคู่
cāgo puññaṁ pavaḍḍhati.
merit grows by generosity.
ตเถว อริยวินเย🤖 AI จับคู่
Tatheva ariyavinaye,
In the same way, in the training of the Noble One,
สทฺธา ยสฺส ปติฏฺฐิตา🤖 AI จับคู่
saddhā yassa patiṭṭhitā;
whoever is grounded in faith,
หิริมโน จ โอตฺตปฺปี🤖 AI จับคู่
Hirīmano ca ottappī,
with conscience and prudence,
ปญฺญวา สีลสํวุโต🤖 AI จับคู่
paññavā sīlasaṁvuto.
wise, and ethically restrained,
เอโส โข อริยวินเย🤖 AI จับคู่
Eso kho ariyavinaye,
is said to live happily
สุขํ ชีวีติ ๑- วุจฺจติ ฯ🤖 AI จับคู่
‘sukhajīvī’ti vuccati;
in the training of the Noble One.
นิรามิสํ สุขํ ลทฺธา🤖 AI จับคู่
Nirāmisaṁ sukhaṁ laddhā,
After gaining pleasure not of the flesh,
อุเปกฺขํ อธิติฏฺฐติ🤖 AI จับคู่
upekkhaṁ adhitiṭṭhati.
they concentrate on equanimity.
ปญฺจ นีวรเณ หิตฺวา🤖 AI จับคู่
Pañca nīvaraṇe hitvā,
They give up the five hindrances,
นิจฺจํ อารทฺธวิริโย🤖 AI จับคู่
niccaṁ āraddhavīriyo;
constantly energetic,
ฌานานิ อุปสมฺปชฺช🤖 AI จับคู่
Jhānāni upasampajja,
and enter the absorptions,
เอโกทิ นิปโก สโต🤖 AI จับคู่
ekodi nipako sato.
unified, alert, and mindful.
เอตํ ๒- ญตฺวา ยถาภูตํ🤖 AI จับคู่
Evaṁ ñatvā yathābhūtaṁ,
Truly knowing in this way
สพฺพสญฺโญชนกฺขเย🤖 AI จับคู่
sabbasaṁyojanakkhaye;
regards the ending of all fetters,
สพฺพโส อนุปาทาย🤖 AI จับคู่
Sabbaso anupādāya,
by not grasping in any way,
สมฺมา จิตฺตํ วิมุจฺจติ ฯ🤖 AI จับคู่
sammā cittaṁ vimuccati.
their mind is rightly freed.
ตสฺส สมฺมาวิมุตฺตสฺส🤖 AI จับคู่
Tassa sammā vimuttassa,
To that unaffected one, rightly freed
ญาณํ เจ โหติ ตาทิโน🤖 AI จับคู่
ñāṇañce hoti tādino;
with the end of the fetters of continued existence,
อกุปฺปา เม วิมุตฺตีติ🤖 AI จับคู่
‘Akuppā me vimuttī’ti,
the knowledge comes:
ภวสญฺโญชนกฺขเย ฯ🤖 AI จับคู่
bhavasaṁyojanakkhaye.
‘My freedom is unshakable.’
เอตํ โข ปรมํ ญาณํ🤖 AI จับคู่
Etaṁ kho paramaṁ ñāṇaṁ,
This is the ultimate knowledge.
เอตํ สุขมนุตฺตรํ🤖 AI จับคู่
etaṁ sukhamanuttaraṁ;
This is the supreme happiness.
อโสกํ วิรชํ เขมํ🤖 AI จับคู่
Asokaṁ virajaṁ khemaṁ,
Sorrowless, stainless, secure:
เอตํ อาณณฺยา มุตฺตมนฺติ ฯ🤖 AI จับคู่
etaṁ ānaṇyamuttaman”ti.
this is the highest freedom from debt.”