PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต
› ข้อ 361
‹ กลับ
ปหีนสูตร
เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต · ข้อ 361 ·
อํ.ปัญจก. ๒๒/๑๐๒๙๒ ↗
‹ ข้อ 360
ข้อ 362 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๖๑] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ธรรม ๖ ประการนี้ อันบุคคลผู้ถึงพร้อม ด้วยทิฐิละได้แล้ว ธรรม ๖ ประการเป็นไฉน คือ สักกายทิฐิ ๑ วิจิกิจฉา ๑ สีลัพพตปรามาส ๑ ราคะที่เป็นเหตุไปสู่อบาย ๑ โทสะที่เป็นเหตุไปสู่อบาย ๑ โมหะที่เป็นเหตุไปสู่อบาย ๑ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ธรรม ๖ ประการนี้แล อัน บุคคลผู้ถึงพร้อมด้วยทิฐิละได้แล้ว ฯ @๑. ทิฏฐิสัมปทา หมายถึงโสดาปัตติมรรค
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
an6.90:1.1
#
ฉยิเม ภิกฺขเว ธมฺมา ทิฏฺฐิสมฺปนฺนสฺส ปุคฺคลสฺส ปหีนา
🤖 AI จับคู่
“Chayime, bhikkhave, dhammā diṭṭhisampannassa puggalassa pahīnā.
“Mendicants, an individual accomplished in view has given up these six things.
อ้างอิง
พุทธชยันตี 21.248
an6.90:1.2
#
กตเม ฉ
🤖 AI จับคู่
Katame cha?
What six?
an6.90:1.3
#
สกฺกายทิฏฺฐิ วิจิกิจฺฉา สีลพฺพตปรามาโส อปายคมนิโย ราโค อปายคมนิโย โทโส อปายคมนิโย โมโห
🤖 AI จับคู่
Sakkāyadiṭṭhi, vicikicchā, sīlabbataparāmāso, apāyagamanīyo rāgo, apāyagamanīyo doso, apāyagamanīyo moho.
Substantialist view, doubt, misapprehension of precepts and observances, and forms of greed, hate, and delusion that lead to rebirth in places of loss.
an6.90:1.4
#
อิเม โข ภิกฺขเว ฉ ธมฺมา ทิฏฺฐิสมฺปนฺนสฺส ปุคฺคลสฺส ปหีนาติ ฯ
🤖 AI จับคู่
Ime kho, bhikkhave, cha dhammā diṭṭhisampannassa puggalassa pahīnā”ti.
An individual accomplished in view has given up these six things.”
an6.90:1.5
#
—
Chaṭṭhaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน