PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต
› ข้อ 60
‹ กลับ
ทุลลภสูตร ที่ ๒
เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต · ข้อ 60 ·
อํ.ปัญจก. ๒๒/๑๘๒๐ ↗
‹ ข้อ 59
ข้อ 61 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๐] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุบวชเมื่อแก่ ผู้ประกอบด้วยธรรม ๕ ประการ หาได้ยาก ธรรม ๕ ประการเป็นไฉน ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุบวช เมื่อแก่ เป็นผู้ว่าง่าย หาได้ยาก เป็นผู้คงแก่เรียน หาได้ยาก เป็นผู้รับโอวาทด้วย ความเคารพ หาได้ยาก เป็นธรรมกถึก หาได้ยาก เป็นวินัยธร หาได้ยาก ดูกร ภิกษุทั้งหลาย ภิกษุบวชเมื่อแก่ ผู้ประกอบด้วยธรรม ๕ ประการนี้แล หาได้ยาก ฯ ๑. อาวรณสูตร ๒. ราสิสูตร ๓. อังคสูตร ๔. สมยสูตร ๕. มาตุปุตติกสูตร ๖. อุปัชฌายสูตร ๗. ฐานสูตร ๘. กุมารลิจฉวิสูตร ๙. ทุลลภสูตรที่ ๑ ๑๐. ทุลลภสูตรที่ ๒ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
an5.60:1.1
#
ปญฺจหิ ภิกฺขเว ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต ทุลฺลโภ วุฑฺฒปพฺพชิโต
🤖 AI จับคู่
Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato dullabho vuḍḍhapabbajito.
“Mendicants, it’s hard to find someone gone forth when old who has five qualities.
อ้างอิง
PTS 3.79
an5.60:1.2
#
กตเมหิ ปญฺจหิ
🤖 AI จับคู่
Katamehi pañcahi?
What five?
an5.60:1.3
#
ทุลฺลโภ ภิกฺขเว วุฑฺฒปพฺพชิโต สุวโจ ทุลฺลโภ สุคฺคหิตคฺคาหี ทุลฺลโภ ปทกฺขิณคฺคาหี ทุลฺลโภ ธมฺมกถิโก ทุลฺลโภ วินยธโร
🤖 AI จับคู่
Dullabho, bhikkhave, vuḍḍhapabbajito suvaco, dullabho suggahitaggāhī, dullabho padakkhiṇaggāhī, dullabho dhammakathiko, dullabho vinayadharo.
It’s hard to find someone gone forth when old who is easy to admonish, retains what they learn, and learns respectfully, who can teach the Dhamma, and has memorized the monastic law.
an5.60:1.4
#
อิเมหิ โข ภิกฺขเว ปญฺจหิ ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต ทุลฺลโภ วุฑฺฒปพฺพชิโตติ ฯ
🤖 AI จับคู่
Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato dullabho vuḍḍhapabbajito”ti.
It’s hard to find someone gone forth when old who possesses these five qualities.”
an5.60:1.5
#
—
Dasamaṁ.
an5.60:1.6
#
นีวรณวคฺโค ปฐโม ฯ
🤖 AI จับคู่
Nīvaraṇavaggo paṭhamo.
an5.60:2.0
#
ตสฺสุทฺทานํ
🤖 AI จับคู่
Tassuddānaṁ
an5.60:2.1
#
อาวรณํ ราสิ องฺคานิ
🤖 AI จับคู่
Āvaraṇaṁ rāsi aṅgāni,
an5.60:2.2
#
สมยํ
🤖 AI จับคู่
samayaṁ mātuputtikā;
an5.60:2.3
#
—
Upajjhā ṭhānā licchavi,
an5.60:2.4
#
—
kumārā aparā duveti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๒ — อังคุตตรนิกาย ปัญจก–ฉักกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน