‹ กลับ
อเวจจสูตร
เล่ม ๒๔ — อังคุตตรนิกาย ทสก–เอกาทสกนิบาต · ข้อ 64 · อํ.ทสก. ๒๔/๒๘๖๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๔] ดูกรภิกษุทั้งหลาย บุคคลเหล่าใดเหล่าหนึ่งเลื่อมใส อย่างไม่ หวั่นไหวในเรา บุคคลเหล่านั้นทั้งหมดเป็นผู้ถึงกระแสนิพพาน ผู้ถึงกระแส นิพพาน ๕ จำพวกเหล่านั้นเชื่อมั่นในโลกนี้ ๕ จำพวกละโลกนี้ไปแล้วจึงเชื่อมั่น ๕ จำพวกเหล่าไหนเชื่อมั่นในโลกนี้ ๕ จำพวกเหล่านี้ คือ พระโสดาบัน ผู้สัตตักขัตตุปรมะ ๑ พระโสดาบันผู้โกลังโกละ ๑ พระโสดาบันผู้เอกพีชี ๑ พระสกทาคามี ๑ พระอรหันต์ในปัจจุบัน ๑ บุคคล ๕ จำพวกเหล่านี้เชื่อมั่นในโลก นี้ บุคคล ๕ จำพวกเหล่าไหนละโลกนี้ไปแล้วจึงเชื่อมั่น คือ พระอนาคามีผู้ อันตราปรินิพพายี ๑ พระอนาคามีผู้อุปหัจจปรินิพพายี ๑ พระอนาคามีผู้อสังขาร ปรินิพพายี ๑ พระอนาคามีผู้สสังขารปรินิพพายี ๑ พระอนาคามีผู้อุทธังโสโต- *อกนิฏฐคามี ๑ บุคคล ๕ จำพวกเหล่านี้ละโลกนี้ไปแล้วจึงเชื่อมั่น ดูกรภิกษุทั้งหลาย บุคคลเหล่าใดเหล่าหนึ่งเลื่อมใสอย่างไม่หวั่นไหวในเรา บุคคลเหล่านั้นทั้งหมด เป็นผู้ถึงกระแสนิพพาน ผู้ถึงกระแสนิพพาน ๕ จำพวกเหล่านี้นั้นเชื่อมั่นใน โลกนี้ ๕ จำพวกละโลกนี้ไปแล้วจึงเชื่อมั่น ฯ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
an10.64:1.1 #
เยเกจิ ภิกฺขเว มยิ อเวจฺจปฺปสนฺนา สพฺเพ เต โสตาปนฺนา🤖 AI จับคู่
“Ye keci, bhikkhave, mayi aveccappasannā, sabbe te sotāpannā.
“Mendicants, all those who have experiential confidence in me have entered the stream.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 40.100
an10.64:1.2 #
เตสํ โสตาปนฺนานํ ปญฺจนฺนํ อิธ นิฏฺฐา ปญฺจนฺนํ อิธ วิหาย นิฏฺฐา🤖 AI จับคู่
Tesaṁ sotāpannānaṁ pañcannaṁ idha niṭṭhā, pañcannaṁ idha vihāya niṭṭhā.
Of those who have entered the stream, five conclude their path in this realm, and five conclude their path after leaving this realm behind.
an10.64:1.3 #
กตเมสํ ปญฺจนฺนํ อิธ นิฏฺฐา🤖 AI จับคู่
Katamesaṁ pañcannaṁ idha niṭṭhā?
Which five conclude their path in this realm?
an10.64:1.4 #
สตฺตกฺขตฺตุํปรมสฺส โกลงฺโกลสฺส เอกพีชิสฺส สกทาคามิสฺส โย จ ทิฏฺเฐว ธมฺเม อรหา🤖 AI จับคู่
Sattakkhattuparamassa, kolaṅkolassa, ekabījissa, sakadāgāmissa, yo ca diṭṭheva dhamme arahā—
The one who has seven rebirths at most, the one who goes from family to family, the one-seeder, the once returner, and the one who is perfected in this very life.
an10.64:1.5 #
อิเมสํ ปญฺจนฺนํ อิธ นิฏฺฐา🤖 AI จับคู่
imesaṁ pañcannaṁ idha niṭṭhā.
These five conclude their path in this realm.
an10.64:1.6 #
กตเมสํ ปญฺจนฺนํ อิธ วิหาย นิฏฺฐา🤖 AI จับคู่
Katamesaṁ pañcannaṁ idha vihāya niṭṭhā?
Which five conclude their path after leaving this realm behind?
an10.64:1.7 #
อนฺตราปรินิพฺพายิสฺส อุปหจฺจปรินิพฺพายิสฺส อสงฺขารปรินิพฺพายิสฺส สสงฺขารปรินิพฺพายิสฺส อุทฺธํโสตสฺส อกนิฏฺฐคามิโน🤖 AI จับคู่
Antarāparinibbāyissa, upahaccaparinibbāyissa, asaṅkhāraparinibbāyissa, sasaṅkhāraparinibbāyissa, uddhaṁsotassa akaniṭṭhagāmino—
The one who is extinguished between one life and the next, the one who is extinguished upon landing, the one who is extinguished without extra effort, the one who is extinguished with extra effort, and the one who heads upstream, going to the Akaniṭṭha realm.
an10.64:1.8 #
อิเมสํ ปญฺจนฺนํ อิธ วิหาย นิฏฺฐา🤖 AI จับคู่
imesaṁ pañcannaṁ idha vihāya niṭṭhā.
These five conclude their path after leaving this realm behind.
an10.64:1.9 #
เยเกจิ ภิกฺขเว มยิ อเวจฺจปฺปสนฺนา สพฺเพ เต โสตาปนฺนา🤖 AI จับคู่
Ye keci, bhikkhave, mayi aveccappasannā sabbe te sotāpannā.
All those who have experiential confidence in me have entered the stream.
an10.64:1.10 #
เตสํ โสตาปนฺนานํ อิเมสํ ปญฺจนฺนํ อิธ นิฏฺฐา อิเมสํ ปญฺจนฺนํ อิธ วิหาย นิฏฺฐาติ ฯ🤖 AI จับคู่
Tesaṁ sotāpannānaṁ imesaṁ pañcannaṁ idha niṭṭhā, imesaṁ pañcannaṁ idha vihāya niṭṭhā”ti.
Of those who have entered the stream, these five conclude their path in this realm, and these five conclude their path after leaving this realm behind.”
an10.64:1.11 #
Catutthaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๔ — อังคุตตรนิกาย ทสก–เอกาทสกนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน