อถ โข ภควา ปาฏลิคามิเย อุปาสเก อามนฺเตสิ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā pāṭaligāmiye upāsake āmantesi:
Then the Buddha addressed them:
ปญฺจิเม คหปตโย อาทีนวา ทุสฺสีลสฺส สีลวิปฺปตฺติยา✎ ร่าง
“Pañcime, gahapatayo, ādīnavā dussīlassa sīlavipattiyā.
“Householders, there are these five drawbacks for an unethical person because of their failure in ethics.
กตเม
ปญฺจ✎ ร่าง
Katame pañca?
What five?
อิธ คหปตโย ทุสฺสีโล สีลวิปฺปนฺโน ปมาทาธิกรณํ
มหตึ โภคชานึ นิคจฺฉติ✎ ร่าง
Idha, gahapatayo, dussīlo sīlavipanno pamādādhikaraṇaṁ mahatiṁ bhogajāniṁ nigacchati.
Firstly, an unethical person loses great wealth on account of negligence.
อยํ ปฐโม อาทีนโว ทุสฺสีลสฺส
สีลวิปฺปตฺติยา ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ paṭhamo ādīnavo dussīlassa sīlavipattiyā.
This is the first drawback.
ปุน จ ปรํ คหปตโย ทุสฺสีลสฺส สีลวิปฺปนฺนสฺส
ปาปโก กิตฺติสทฺโท อพฺภุคฺคโต✎ ร่าง
Puna caparaṁ, gahapatayo, dussīlassa sīlavipannassa pāpako kittisaddo abbhuggacchati.
Furthermore, an unethical person gets a bad reputation.
อยํ ทุติโย อาทีนโว ทุสฺสีลสฺส
สีลวิปฺปตฺติยา ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ dutiyo ādīnavo dussīlassa sīlavipattiyā.
This is the second drawback.
ปุน จ ปรํ คหปตโย ทุสฺสีโล สีลวิปฺปนฺโน
ยญฺญเทว ๓- ปริสํ อุปสงฺกมติ ยทิ ขตฺติยปริสํ ยทิ พฺราหฺมณปริสํ
ยทิ คหปติปริสํ ยทิ สมณปริสํ อวิสารโท อุปสงฺกมติ
มงฺกุภูโต✎ ร่าง
Puna caparaṁ, gahapatayo, dussīlo sīlavipanno yaññadeva parisaṁ upasaṅkamati—yadi khattiyaparisaṁ, yadi brāhmaṇaparisaṁ, yadi gahapatiparisaṁ, yadi samaṇaparisaṁ—avisārado upasaṅkamati maṅkubhūto.
Furthermore, an unethical person enters any kind of assembly timid and embarrassed, whether it’s an assembly of aristocrats, brahmins, householders, or ascetics.
อ้างอิงPTS 87 · พุทธชยันตี 24.304
อยํ ตติโย อาทีนโว ทุสฺสีลสฺส สีลวิปฺปตฺติยา ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ tatiyo ādīnavo dussīlassa sīlavipattiyā.
This is the third drawback.
ปุน จ ปรํ คหปตโย ทุสฺสีโล สีลวิปฺปนฺโน สมฺมูโฬฺห กาลํ
กโรติ✎ ร่าง
Puna caparaṁ, gahapatayo, dussīlo sīlavipanno sammūḷho kālaṁ karoti.
Furthermore, an unethical person feels lost when they die.
อ้างอิงสยามรัฐ 25.217
อยํ จตุตฺโถ อาทีนโว ทุสฺสีลสฺส สีลวิปฺปตฺติยา ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ catuttho ādīnavo dussīlassa sīlavipattiyā.
This is the fourth drawback.
ปุน จ ปรํ คหปตโย ทุสฺสีโล สีลวิปฺปนฺโน กายสฺส เภทา
ปรมฺมรณา อปายํ ทุคฺคตึ วินิปาตํ นิรยํ อุปปชฺชติ✎ ร่าง
Puna caparaṁ, gahapatayo, dussīlo sīlavipanno kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjati.
Furthermore, an unethical person, when their body breaks up, after death, is reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell.
อยํ ปญฺจโม
อาทีนโว ทุสฺสีลสฺส สีลวิปฺปตฺติยา ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ pañcamo ādīnavo dussīlassa sīlavipattiyā.
This is the fifth drawback.
อิเม โข คหปตโย ปญฺจ
อาทีนวา ทุสฺสีลสฺส สีลวิปฺปตฺติยา ฯ✎ ร่าง
Ime kho, gahapatayo, pañca ādīnavā dussīlassa sīlavipattiyā.
These are the five drawbacks for an unethical person because of their failure in ethics.
ปญฺจิเม คหปตโย อานิสํสา สีลวโต สีลสมฺปทาย✎ ร่าง
Pañcime, gahapatayo, ānisaṁsā sīlavato sīlasampadāya.
There are these five benefits for an ethical person because of their accomplishment in ethics.
กตเม ปญฺจ✎ ร่าง
Katame pañca?
What five?
อิธ คหปตโย สีลวา สีลสมฺปนฺโน อปฺปมาทาธิกรณํ
มหนฺตํ โภคกฺขนฺธํ อธิคจฺฉติ✎ ร่าง
Idha, gahapatayo, sīlavā sīlasampanno appamādādhikaraṇaṁ mahantaṁ bhogakkhandhaṁ adhigacchati.
Firstly, an ethical person gains great wealth on account of diligence.
อยํ ปฐโม อานิสํโส สีลวโต สีลสมฺปทาย ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ paṭhamo ānisaṁso sīlavato sīlasampadāya.
This is the first benefit.
ปุน จ ปรํ คหปตโย สีลวโต สีลสมฺปนฺนสฺส กลฺยาโณ กิตฺติสทฺโท
อพฺภุคฺคจฺฉติ✎ ร่าง
Puna caparaṁ, gahapatayo, sīlavato sīlasampannassa kalyāṇo kittisaddo abbhuggacchati.
Furthermore, an ethical person gets a good reputation.
อยํ ทุติโย อานิสํโส สีลวโต สีลสมฺปทาย ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ dutiyo ānisaṁso sīlavato sīlasampadāya.
This is the second benefit.
ปุน จ ปรํ คหปตโย สีลสมฺปนฺโน ยญฺญเทว ปริสํ อุปสงฺกมติ
ยทิ ขตฺติยปริสํ ยทิ พฺราหฺมณปริสํ ยทิ คหปติปริสํ ยทิ สมณปริสํ
วิสารโท อุปสงฺกมติ อมงฺกุภูโต✎ ร่าง
Puna caparaṁ, gahapatayo, sīlavā sīlasampanno yaññadeva parisaṁ upasaṅkamati—yadi khattiyaparisaṁ, yadi brāhmaṇaparisaṁ, yadi gahapatiparisaṁ, yadi samaṇaparisaṁ—visārado upasaṅkamati amaṅkubhūto.
Furthermore, an ethical person enters any kind of assembly bold and self-assured, whether it’s an assembly of aristocrats, brahmins, householders, or ascetics.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 47.172
อยํ ตติโย อานิสํโส สีลวโต
สีลสมฺปทาย ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ tatiyo ānisaṁso sīlavato sīlasampadāya.
This is the third benefit.
ปุน จ ปรํ คหปตโย สีลวา สีลสมฺปนฺโน
อสมฺมูโฬฺห กาลํ กโรติ✎ ร่าง
Puna caparaṁ, gahapatayo, sīlavā sīlasampanno asammūḷho kālaṁ karoti.
Furthermore, an ethical person dies not feeling lost.
อยํ จตุตฺโถ อานิสํโส สีลวโต
สีลสมฺปทาย ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ catuttho ānisaṁso sīlavato sīlasampadāya.
This is the fourth benefit.
ปุน จ ปรํ คหปตโย สีลวา สีลสมฺปนฺโน
กายสฺส เภทา ปรมฺมรณา สุคตึ สคฺคํ โลกํ อุปปชฺชติ✎ ร่าง
Puna caparaṁ, gahapatayo, sīlavā sīlasampanno kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjati.
Furthermore, when an ethical person’s body breaks up, after death, they’re reborn in a good place, a heavenly realm.
อยํ
ปญฺจโม อานิสํโส สีลวโต สีลสมฺปทาย ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ pañcamo ānisaṁso sīlavato sīlasampadāya.
This is the fifth benefit.
อิเม โข คหปตโย
ปญฺจิเม อานิสํสา สีลวโต สีลสมฺปทายาติ ฯ✎ ร่าง
Ime kho, gahapatayo, pañca ānisaṁsā sīlavato sīlasampadāyā”ti.
These are the five benefits for an ethical person because of their accomplishment in ethics.”