‹ กลับ
ทวยตานุปัสสนาสูตร
เล่ม ๒๕ — ขุททกนิกาย ขุททกปาฐะ–ธรรมบท–อุทาน–อิติวุตตก–สุตตนิบาต · ข้อ 401 · ขุ.ขุ. ๒๕/๙๖๙๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๐๑] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ฯลฯ พึงตอบเขาว่า การพิจารณาเห็น เนืองๆ ว่า ทุกข์อย่างใดอย่างหนึ่งทั้งหมด ย่อมเกิดขึ้นเพราะอาหารเป็นปัจจัย นี้เป็นข้อที่ ๑ การพิจารณาเห็นเนืองๆ ว่า เพราะอาหารทั้งหมดนั่นเองดับเพราะ สำรอกโดยไม่เหลือ ทุกข์จึงไม่เกิด นี้เป็นข้อที่ ๒ ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุผู้ พิจารณาเห็นเนืองๆ ซึ่งธรรมเป็นธรรม ๒ อย่างโดยชอบอย่างนี้ ฯลฯ จึงได้ ตรัสคาถาประพันธ์ต่อไปอีกว่า ทุกข์อย่างใดอย่างหนึ่งทั้งหมด ย่อมเกิดขึ้นเพราะอาหารเป็น ปัจจัย เพราะอาหารทั้งหลายดับโดยไม่เหลือ ทุกข์จึงไม่เกิด ภิกษุผู้ตั้งอยู่ในธรรม ผู้ถึงเวทย์ รู้โทษนี้ว่า ทุกข์ย่อมเกิดขึ้น เพราะอาหารเป็นปัจจัย ดังนี้แล้ว กำหนดรู้อาหารทั้งปวง เป็นผู้อันตัณหาไม่อาศัยในอาหารทั้งหมด รู้โดยชอบซึ่ง นิพพานอันไม่มีโรค พิจารณาแล้วเสพปัจจัย ๔ ย่อมไม่เข้า ถึงการนับว่า เป็นเทวดาหรือมนุษย์ เพราะอาสวะทั้งหลาย หมดสิ้นไป ฯ
เทียบรายประโยค (18 ประโยค)
snp3.12:37.1 #
สิยา อญฺเญนปิ ปริยาเยน ฯเปฯ✎ ร่าง
‘Siyā aññenapi …pe…
“‘Could there be another way?’ …
อ้างอิงพุทธชยันตี 25.234
snp3.12:37.2 #
กถญฺจ สิยา✎ ร่าง
kathañca siyā?
And how could there be?
snp3.12:37.3 #
ยงฺกิญฺจิ ทุกฺขํ สมฺโภติ สพฺพํ อาหารปจฺจยาติ อยเมกานุปสฺสนา✎ ร่าง
Yaṁ kiñci dukkhaṁ sambhoti sabbaṁ āhārapaccayāti, ayamekānupassanā.
‘All the suffering that originates is caused by sustenance’: this is one contemplation.
snp3.12:37.4 #
อาหารานํ เตฺวว อเสสวิราคนิโรธา นตฺถิ ทุกฺขสฺส สมฺภโวติ อยํ ทุติยานุปสฺสนา✎ ร่าง
Āhārānaṁ tveva asesavirāganirodhā natthi dukkhassa sambhavoti, ayaṁ dutiyānupassanā.
‘When sustenance has faded away and ceased with no residue left behind, there is no origination of suffering’: this is the second contemplation.
snp3.12:37.5 #
เอวํ สมฺมาทฺวยตานุปสฺสิโน ฯเปฯ✎ ร่าง
Evaṁ sammā …pe…
When a mendicant meditates in this way they can expect enlightenment or non-return.”
snp3.12:37.6 #
อถาปรํ เอตทโวจ สตฺถา✎ ร่าง
athāparaṁ etadavoca satthā:
Then the Teacher went on to say:
snp3.12:38.1 #
ยงฺกิญฺจิ ทุกฺขํ สมฺโภติ✎ ร่าง
“Yaṁ kiñci dukkhaṁ sambhoti,
“All the suffering that originates
snp3.12:38.2 #
สพฺพํ อาหารปจฺจยา✎ ร่าง
Sabbaṁ āhārapaccayā;
is caused by sustenance.
snp3.12:38.3 #
อาหารานํ นิโรเธน✎ ร่าง
Āhārānaṁ nirodhena,
With the cessation of sustenance,
snp3.12:38.4 #
นตฺถิ ทุกฺขสฺส สมฺภโว ฯ✎ ร่าง
Natthi dukkhassa sambhavo.
there is no origination of suffering.
snp3.12:39.1 #
เอตมาทีนวํ ญตฺวา✎ ร่าง
Etamādīnavaṁ ñatvā,
Knowing this danger,
snp3.12:39.2 #
ทุกฺขํ อาหารปจฺจยา✎ ร่าง
Dukkhaṁ āhārapaccayā;
that suffering is caused by sustenance,
snp3.12:39.3 #
สพฺพาหาเร ๒- ปริญฺญาย✎ ร่าง
Sabbāhāraṁ pariññāya,
completely understanding all sustenance,
snp3.12:39.4 #
สพฺพาหารมนิสฺสิโต✎ ร่าง
Sabbāhāramanissito.
one is independent of all sustenance.
snp3.12:40.1 #
อาโรคฺยํ สมฺมทญฺญาย✎ ร่าง
Ārogyaṁ sammadaññāya,
Having rightly understood the state of health,
อ้างอิงPTS 146
snp3.12:40.2 #
อาสวานํ ปริกฺขยา✎ ร่าง
Āsavānaṁ parikkhayā;
through the ending of defilements,
snp3.12:40.3 #
สงฺขาย เสวี ธมฺมฏฺโฐ✎ ร่าง
Saṅkhāya sevī dhammaṭṭho,
using after reflection, firm in principle,
snp3.12:40.4 #
สงฺขยนฺโนเปติ ๓- เวทคูติ ฯ✎ ร่าง
Saṅkhyaṁ nopeti vedagūti.
a knowledge master cannot be reckoned.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๕ — ขุททกนิกาย ขุททกปาฐะ–ธรรมบท–อุทาน–อิติวุตตก–สุตตนิบาต
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน