PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1143
‹ กลับ
สุลสาชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1143 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๘๔๙ ↗
‹ ข้อ 1142
ข้อ 1144 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๔๓] นางสุลสาหญิงแพศยายืนอยู่ ณ ที่ใกล้โจร คิดอุบายจะฆ่าโจร ได้ฆ่าโจร สัตตุกะตายได้รวดเร็ว เหมือนนายพรานเนื้อผู้ฉลาดฆ่าเนื้อได้เร็วพลัน เมื่อมีธนูบริบูรณ์มากแล้ว ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja419:7.1
#
ลหุญฺจ วต ขิปฺปญฺจ
✎ ร่าง
Lahuñca vata khippañca,
ja419:7.2
#
นิกฏฺเฐ สมเจตยิ
✎ ร่าง
nikaṭṭhe samacetayi;
ja419:7.3
#
มิคํ ปุณฺณายตเนว
✎ ร่าง
Migaṁ puṇṇāyateneva,
ja419:7.4
#
สุลสา สตฺตุกํ วธิ ฯ
✎ ร่าง
sulasā sattukaṁ vadhi.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน