‹ กลับ
อัฏฐานชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1190 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๕๐๔๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๑๙๐] เมื่อใด เท้ายุงทั้งหลายจะพึงทำเป็นป้อมมั่นคงดีไม่หวั่นไหว อาจจะทน บุรุษผู้ขึ้นรบได้ตั้งร้อย เมื่อนั้น เราทั้งสองพึงอยู่ร่วมกันได้แน่.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja425:3.1 #
ยทา มกสปาทานํ✎ ร่าง
Yadā makasapādānaṁ,
ja425:3.2 #
อฏฺฏาโล สุกโต สิยา✎ ร่าง
aṭṭālo sukato siyā;
ja425:3.3 #
ทโฬฺห จ อวิกมฺปี ๓- จ✎ ร่าง
Daḷho ca avikampī ca,
ja425:3.4 #
อถ นูน ตทา สิยา ฯ✎ ร่าง
atha nūna tadā siyā.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน