PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1411
‹ กลับ
มหาธรรมปาลชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1411 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๕๗๔๘ ↗
‹ ข้อ 1410
ข้อ 1412 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๔๑๑] พวกเราประพฤติธรรม ไม่กล่าวมุสา งดเว้นกรรมชั่ว งดเว้นกรรมอัน ไม่ประเสริฐทั้งปวง เพราะเหตุนี้แหละ คนหนุ่มๆ ของพวกเราจึงไม่ ตาย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja447:2.1
#
ธมฺมํ จราม น มุสา ภณาม
✎ ร่าง
“Dhammaṁ carāma na musā bhaṇāma,
อ้างอิง
PTS 4.53
ja447:2.2
#
ปาปานิ กมฺมานิ วิวชฺชยาม
✎ ร่าง
Pāpāni kammāni parivajjayāma;
ja447:2.3
#
อนริยํ ปริวชฺเชม ๒- สพฺพํ
✎ ร่าง
Anariyaṁ parivajjemu sabbaṁ,
ja447:2.4
#
ตสฺมา หิ อมฺหํ ทหรา น มิยฺยเร ฯ
✎ ร่าง
Tasmā hi amhaṁ daharā na miyyare.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน