‹ กลับ
ทสรถชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1574 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๒๗๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๕๗๔] เพราะเหตุนั้นแล ความเศร้าโศกแม้จะมากมายก็ไม่ทำจิตใจของนัก ปราชญ์ ผู้เป็นพหูสูต มองเห็นโลกนี้และโลกหน้า รู้ทั่วถึงธรรมให้ เร่าร้อนได้.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja461:11.1 #
ตสฺมา หิ ธีรสฺส พหุสฺสุตสฺส✎ ร่าง
Tasmā hi dhīrassa bahussutassa,
ja461:11.2 #
สมฺปสฺสโต โลกมิมํ ปรญฺจ✎ ร่าง
Sampassato lokamimaṁ parañca;
ja461:11.3 #
อญฺญาย ธมฺมํ หทยํ มนญฺจ✎ ร่าง
Aññāya dhammaṁ hadayaṁ manañca,
ja461:11.4 #
โสกา มหนฺตาปิ น ตาปยนฺติ ฯ✎ ร่าง
Sokā mahantāpi na tāpayanti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน