PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1600
‹ กลับ
สุปปารกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1600 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๓๔๐ ↗
‹ ข้อ 1599
ข้อ 1601 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๖๐๐] ตั้งแต่ข้าพเจ้าระลึกถึงตนได้ ถึงความเป็นผู้รู้เดียงสา ข้าพเจ้าไม่เคยรู้สึก แกล้งเบียดเบียนสัตว์แม้สักตัวหนึ่งเลย ด้วยสัจจวาจานี้ ขอเรือจงกลับ ได้โดยสวัสดี. ๑. มาตุโปสกชาดก ๒. ชุณหชาดก ๓. ธรรมเทวปุตตกชาดก ๔. อุทยชาดก ๕. ปานียชาดก ๖. ยุธัญชยชาดก ๗. ทสรถชาดก ๘. สังวรชาดก ๙. สุปปารกชาดก.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (18 ประโยค)
ja463:13.1
#
ยโต สรามิ อตฺตานํ
✎ ร่าง
Yato sarāmi attānaṁ,
อ้างอิง
PTS 4.142
ja463:13.2
#
ยโต ปตฺโตสฺมิ วิญฺญุตํ
✎ ร่าง
Yato pattosmi viññutaṁ;
ja463:13.3
#
นาภิชานามิ สญฺจิจฺจ
✎ ร่าง
Nābhijānāmi sañcicca,
ja463:13.4
#
เอกปาณมฺปิ หึสิตํ
✎ ร่าง
Ekapāṇampi hiṁsitaṁ;
ja463:13.5
#
เอเตน สจฺจวชฺเชน
✎ ร่าง
Etena saccavajjena,
ja463:13.6
#
โสตฺถึ นาวา นิวตฺตตูติ ฯ
✎ ร่าง
Sotthiṁ nāvā nivattatū”ti.
ja463:14.1
#
สุปฺปารกชาตกํ นวมํ ฯ
✎ ร่าง
Suppārakajātakaṁ navamaṁ.
ja463:15.1
#
—
Ekādasakanipātaṁ niṭṭhitaṁ.
ja463:16.1
#
ตสฺสุทฺทานํ
✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
ja463:17.1
#
สิริ มาตุสุโปสกนาควโร
✎ ร่าง
Sirimātusuposakanāgavaro,
ja463:17.2
#
ปุน ชุณฺหก ธมฺมมุทยวโร
✎ ร่าง
Puna juṇhaka dhammamudayavaro;
ja463:17.3
#
อถ ปานีย ยุธญฺชยโก จ ทส
✎ ร่าง
Atha pāni yudhañcayako ca dasa-
ja463:17.4
#
รถ สํวร ปารคเตน นว ฯ เอกาทสนิปาตํ นิฏฺฐิ
✎ ร่าง
Ratha saṁvara pāragatena navāti.
ja464:0.1
#
ตํ ฯ
✎ ร่าง
Jātaka
ja464:0.2
#
ทฺวาทสนิปาตช
✎ ร่าง
Dvādasakanipāta
ja464:0.3
#
าตกํ
✎ ร่าง
Cūḷakuṇālavagga
ja464:0.4
#
จุลฺลกุณาลชาตก
✎ ร่าง
1. Cūḷakuṇālajātaka
ja464:1.1
#
ํ
✎ ร่าง
“Luddhānaṁ lahucittānaṁ,
อ้างอิง
PTS 5.445 · สยามรัฐ 27.322 · ฉัฏฐสังคายนา 68.188 · พุทธชยันตี 30.412
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน