PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2006
‹ กลับ
ทสพราหมณชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2006 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๗๘๑๕ ↗
‹ ข้อ 2005
ข้อ 2007 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๐๐๖] พวกพราหมณ์ ถือเต้าน้ำ และไม้สีฟัน คอยเข้าใกล้พระราชาทั้งหลาย ในบ้าน และนิคมด้วยตั้งใจว่า เมื่อคนทั้งหลาย ในบ้าน หรือนิคมไม่ ให้อะไรๆ พวกเราจักไม่ลุกขึ้น ข้าแต่พระราชา ชนเหล่านั้นแม้จะ เหมือนกับผู้กดขี่ข่มเหง ก็ยังเรียกกันว่า เป็นพราหมณ์ ข้าพระพุทธเจ้า กราบทูลถึงพราหมณ์พวกนั้นแก่พระองค์แล้ว เราจักต้องการพราหมณ์ เช่นนั้นหรือหาไม่ พระเจ้าข้า?
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
ja495:13.1
#
กมณฺฑลุํ คเหตฺวาน
✎ ร่าง
“Kamaṇḍaluṁ gahetvāna,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 68.230
ja495:13.2
#
วงฺกทณฺฑญฺจ ๑- พฺราหฺมณา
✎ ร่าง
vaṅkadaṇḍañca brāhmaṇā;
ja495:13.3
#
ปจฺจุเปสฺสนฺติ ราชาโน
✎ ร่าง
Paccupessanti rājāno,
ja495:13.4
#
คาเมสุ นิคเมสุ จ
✎ ร่าง
gāmesu nigamesu ca;
ja495:13.5
#
นาทินฺเน วุฏฺฐเหสฺสาม
✎ ร่าง
Nādinne vuṭṭhahissāma,
ja495:13.6
#
คามมฺหิ นิคมมฺหิ ๒- วา
✎ ร่าง
gāmamhi vā vanamhi vā.
ja495:14.1
#
นิคฺคาหกสมา ราช
✎ ร่าง
Niggāhakasamā rāja,
ja495:14.2
#
เตปิ วุจฺจนฺติ พฺราหฺมณา
✎ ร่าง
tepi vuccanti brāhmaṇā;
ja495:14.3
#
อกฺขาตา เต มหาราช
✎ ร่าง
Akkhātā te mahārāja,
ja495:14.4
#
ตาทิเส นิปตามเส ฯ
✎ ร่าง
tādise nipatāmase”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน