PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2086
‹ กลับ
ศิริมันทชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2086 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๘๒๔๔ ↗
‹ ข้อ 2085
ข้อ 2087 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๐๘๖] ดูกรมโหสถผู้มีปัญญาไม่ทราม ผู้เห็นธรรมสิ้นเชิง เราถามเจ้าในคน สองพวก คือ คนพาลผู้มียศ กับบัณฑิตผู้ไม่มีโภคะ นักปราชญ์กล่าว คนไหนว่าประเสริฐ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja500:3.1
#
ตุวมฺปิ ปุจฺฉามิ อโนมปญฺญ
✎ ร่าง
“Tuvampi pucchāmi anomapañña,
อ้างอิง
สยามรัฐ 27.424
ja500:3.2
#
มโหสธ เกวลธมฺมทสฺสิ
✎ ร่าง
Mahosadha kevaladhammadassi;
ja500:3.3
#
พาลํ ยสสฺสึ ปณฺฑิตํ อปฺปโภคํ
✎ ร่าง
Bālaṁ yasassiṁ paṇḍitaṁ appabhogaṁ,
ja500:3.4
#
กเมตฺถ เสยฺโย กุสลา วทนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Kamettha seyyo kusalā vadanti”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน