PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2192
‹ กลับ
จัมเปยยชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2192 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๘๗๐๖ ↗
‹ ข้อ 2191
ข้อ 2193 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๑๙๒] ข้าแต่พระราชา ถึงแม้ว่า ลมจะพึงพัดภูเขาไปก็ดี พระจันทร์ และพระ อาทิตย์จะพึงเผาผลาญแผ่นดินก็ดี แม่น้ำทุกสายพึงไหลทวนกระแสก็ดี ถึงกระนั้น ข้าพระพุทธเจ้าก็จะไม่กล่าวคำเท็จเลย. ข้าแต่พระราชา ท้องฟ้า จะทำลายไป ทะเลจะเหือดแห้งไป มหาปฐพีมีนามว่าภูตธราและพสุนธรา จะพึงม้วนได้ เมรุบรรพตอันหนาแน่นด้วยศิลาจะพึงถอนไปทั้งราก ถึง กระนั้น ข้าพระพุทธเจ้าจะไม่กล่าวคำเท็จเลย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja506:16.1
#
สเจปิ วาโต คิริมาวเหยฺย
✎ ร่าง
“Sacepi vāto girimāvaheyya,
ja506:16.2
#
จนฺโท จ สุริโย จ ฉมา ปเตยฺยุํ
✎ ร่าง
Cando ca suriyo ca chamā pateyyuṁ;
ja506:16.3
#
สพฺพา จ นชฺโช ปฏิโสตํ วเชยฺยุํ
✎ ร่าง
Sabbā ca najjo paṭisotaṁ vajeyyuṁ,
ja506:16.4
#
น เตฺววหํ ราช มุสา ภเณยฺยํ ฯ
✎ ร่าง
Na tvevahaṁ rāja musā bhaṇeyyaṁ.
ja506:17.1
#
นภํ ผเลยฺย อุทธิ วิสุสฺเส
✎ ร่าง
Nabhaṁ phaleyya udadhīpi susse,
ja506:17.2
#
สํวตฺเตยฺย ภูตธรา วสุนฺธรา
✎ ร่าง
Saṁvaṭṭaye bhūtadharā vasundharā;
ja506:17.3
#
สิลุจฺจโย เมรุ สมูลมุพฺพเห
✎ ร่าง
Siluccayo meru samūlamuppate,
ja506:17.4
#
น เตฺววหํ ราช มุสา ภเณยฺยํ ฯ
✎ ร่าง
Na tvevahaṁ rāja musā bhaṇeyyaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน