PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2422
‹ กลับ
ภัณฑุติณฑุกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2422 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๙๙๘๔ ↗
‹ ข้อ 2421
ข้อ 2423 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๔๒๒] ดูกรพราหมณ์ เราถูกหนามแทงในหนทางนี้เป็นความผิดของพระเจ้า พรหมทัตต์มากมายเพราะชาวชนบท พระเจ้าพรหมทัตต์มิได้ทรงพิทักษ์ รักษา ถูกพวกราชบุรุษกดขี่ด้วยพลีอันไม่ชอบธรรม กลางคืนถูกโจร ปล้น กลางวันถูกราชบุรุษกดขี่ด้วยพลีอันไม่ชอบธรรม ในแคว้นของ พระราชาโกง มีคนอธรรมมากมาย พ่อเอ๋ย เมื่อภัยเช่นนี้เกิดขึ้น มนุษย์ทั้งหลายอึดอัดเพราะกลัว พากันหาไม้มีหนามในป่ามาทำที่ซุกซ่อน
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja520:14.1
#
พเหฺวตฺถ พฺรหฺมทตฺตสฺส
✎ ร่าง
“Bahvettha brahmadattassa,
อ้างอิง
สยามรัฐ 27.526
ja520:14.2
#
โยหํ ๔- มคฺคสฺมิ พฺราหฺมณ
✎ ร่าง
Sohaṁ maggasmi brāhmaṇa;
ja520:14.3
#
อรกฺขิตา ชานปทา
✎ ร่าง
Arakkhitā jānapadā,
ja520:14.4
#
อธมฺมพลินา หตา ฯ
✎ ร่าง
Adhammabalinā hatā.
ja520:15.1
#
รตฺติญฺหิ โจรา ขาทนฺติ
✎ ร่าง
Rattiñhi corā khādanti,
ja520:15.2
#
ทิวา ขาทนฺติ ตุณฺฑิยา
✎ ร่าง
divā khādanti tuṇḍiyā;
ja520:15.3
#
รฏฺฐสฺมึ กูฏราชสฺส
✎ ร่าง
Raṭṭhasmiṁ kūṭarājassa,
ja520:15.4
#
พหุ อธมฺมิโก ชโน ฯ
✎ ร่าง
bahu adhammiko jano.
ja520:16.1
#
เอตาทิเส ภเย ชาเต
✎ ร่าง
Etādise bhaye jāte,
ja520:16.2
#
ภยฏฺฏา ตาต ๒- มาณวา
✎ ร่าง
bhayaṭṭā tāta māṇavā;
ja520:16.3
#
นิลฺเลนกานิ กุพฺพนฺติ
✎ ร่าง
Nillenakāni kubbanti,
ja520:16.4
#
วเน อาหตฺว กณฺฏกํ ฯ
✎ ร่าง
vane āhatva kaṇṭakaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน