PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2545
‹ กลับ
จุลลสุตโสมชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2545 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๐๕๖๔ ↗
‹ ข้อ 2544
ข้อ 2546 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๕๔๕] เราเข้าใจว่า ชีวิตนี้ถูกชรานำเข้าไป เป็นของน้อย ดุจน้ำในโคลนฉะนั้น เมื่อชีวิตเป็นของน้อยเหลือเกินอย่างนี้ เวลานี้ไม่ใช่เวลาที่จะประมาทเลย. เราเข้าใจว่าชีวิตนี้ถูกชรานำเข้าไป เป็นของน้อย ดุจน้ำในโคลนฉะนั้น เมื่อชีวิตเป็นของน้อยเหลือเกินอย่างนี้ แต่พวกคนพาลย่อมพากันประ- มาท. คนพาลเหล่านั้นอันเครื่องผูกคือตัณหาผูกไว้แล้ว ย่อมยังนรก กำเนิดสัตว์เดียรัจฉาน เปรตวิสัย และอสุรกายให้เจริญ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja525:29.1
#
อุปนิยฺยติทํ มญฺเญ
✎ ร่าง
Upanīyatidaṁ maññe,
ja525:29.2
#
ปริตฺตํ อุทกํว ปงฺกวารมฺหิ
✎ ร่าง
Parittaṁ udakaṁva caṅkavāramhi;
ja525:29.3
#
เอวํ สุปริตฺตเก ชีวิเต
✎ ร่าง
Evaṁ suparittake jīvite,
ja525:29.4
#
น จ ปมชฺชิตุํ กาโล ฯ
✎ ร่าง
Na ca pamajjituṁ kālo.
ja525:30.1
#
อุปนิยฺยติทํ มญฺเญ
✎ ร่าง
Upanīyatidaṁ maññe,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 69.18
ja525:30.2
#
ปริตฺตํ อุทกํว ปงฺกวารมฺหิ
✎ ร่าง
Parittaṁ udakaṁva caṅkavāramhi;
ja525:30.3
#
เอวํ สุปริตฺตเก ชีวิเต
✎ ร่าง
Evaṁ suparittake jīvite,
ja525:30.4
#
อถ พาลา ๓- ปมชฺชนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Andhabālā pamajjanti.
ja525:31.1
#
เต วฑฺฒยนฺติ นิรยํ
✎ ร่าง
Te vaḍḍhayanti nirayaṁ,
ja525:31.2
#
ติรจฺฉานโยนิญฺจ ปิตฺติวิสยญฺจ
✎ ร่าง
Tiracchānayoniñca pettivisayañca;
ja525:31.3
#
ตณฺหาพนฺธนพนฺธา
✎ ร่าง
Taṇhāya bandhanabaddhā,
ja525:31.4
#
วฑฺเฒนฺติ อสุรกายํ ฯ
✎ ร่าง
Vaḍḍhenti asurakāyaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน