PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 649
‹ กลับ
ปีฐชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 649 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๑๒๔ ↗
‹ ข้อ 648
ข้อ 650 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๔๙] ข้าพเจ้าบำรุงสมณพราหมณ์โดยเคารพดุจญาติที่สูงสุด นี้เป็นธรรมในสกุล เนื่องมาจากปู่ ย่า ตา ยาย ของข้าพเจ้าทุกเมื่อ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja337:4.1
#
เอสสฺมากํ กุเล ธมฺโม
✎ ร่าง
Esasmākaṁ kule dhammo,
อ้างอิง
สยามรัฐ 27.154
ja337:4.2
#
ปิตุปิตามโห สทา
✎ ร่าง
pitupitāmaho sadā;
ja337:4.3
#
สกฺกจฺจํ อุปติฏฺฐาม
✎ ร่าง
Sakkaccaṁ upatiṭṭhāma,
ja337:4.4
#
อุตฺตมํ วิย ญาตกนฺติ ฯ
✎ ร่าง
uttamaṁ viya ñātakan”ti.
ja337:5.1
#
ปีฐชาตกํ สตฺตมํ ฯ
✎ ร่าง
Pīṭhajātakaṁ sattamaṁ.
ja338:0.1
#
—
Jātaka
ja338:0.2
#
—
Catukkanipāta
ja338:0.3
#
—
Kokilavagga
ja338:0.4
#
ถุสชาตกํ
✎ ร่าง
8. Thusajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน