PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 897
‹ กลับ
ธัมมัทธชชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 897 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๐๒๕ ↗
‹ ข้อ 896
ข้อ 898 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๙๗] กานี้เป็นสัตว์มีถ้อยคำอ่อนหวาน มีใจรู้ได้ยาก เปรียบเหมือนงูเห่าปกปิด ร่างกายด้วยปล่อง หรือเปรียบเหมือนคนผู้เอาธรรมบังหน้า คนโง่ไม่รู้ จริงพากันยกย่องว่า เป็นคนดีในหมู่บ้านและในนิคม ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja384:5.1
#
วาจาย *- สขิโล โหติ มโนปวิทุคฺโค สิยา ปฏิจฺ
✎ ร่าง
Vācāya sakhilo manoviduggo,
อ้างอิง
สยามรัฐ 27.198 · ฉัฏฐสังคายนา 68.122 · พุทธชยันตี 30.248
ja384:5.2
#
ฉนฺโน กูปสฺสโย กณฺหสปฺโปว
✎ ร่าง
Channo kūpasayova kaṇhasappo;
ja384:5.3
#
ธมฺมทฺธโช คามนิคมาสุ สาธุ สมฺมโต
✎ ร่าง
Dhammadhajo gāmanigamāsu sādhu,
ja384:5.4
#
ทุชฺชาโน อยํ @เชิงอรรถ: ๑ ม. ภทฺทํ โว ฯ ๒ ม. ยุ. โปตญฺจ ฯ * สี. ม. เอวํ ทิสฺสติ@ วาจาย สขิโล มโนวิทุคฺโค@ ฉนฺโน กุปสฺสโยว กณฺหสปฺโป@ ธมฺมทฺธโช คามนิคมาสุ สาธุ@ ทุชฺชาโน ปุริเสน พาลิเสน ฯ ปุริเสน พาลิเสน *- ฯ
✎ ร่าง
Dujjāno purisena bālisena.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน