PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 899
‹ กลับ
นันทิยมิคราชชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 899 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๐๔๓ ↗
‹ ข้อ 898
ข้อ 900 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๙๙] ข้าแต่พราหมณ์ ถ้าท่านจะไปยังเมืองสาเกตุ โปรดช่วยส่งข่าวบุตรของ ข้าพเจ้าชื่อนันทิยะ ผู้อยู่ในพระราชอุทยานชื่ออัญญชนวันว่า มารดา บิดาของท่านแก่แล้ว ปรารถนาจะได้เห็นท่าน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja385:1.1
#
สเจ พฺราหฺมณ คจฺฉสิ
✎ ร่าง
“Sace brāhmaṇa gacchesi,
อ้างอิง
PTS 3.272
ja385:1.2
#
สาเกตํ อญฺชนํ ๓- วนํ
✎ ร่าง
sākete ajjunaṁ vanaṁ;
ja385:1.3
#
วชฺชาสิ นนฺทิยํ นาม
✎ ร่าง
Vajjāsi nandiyaṁ nāma,
ja385:1.4
#
ปุตฺตํ อสฺมากโมรสํ
✎ ร่าง
puttaṁ asmākamorasaṁ;
ja385:1.5
#
มาตาปิตา จ เต วุฑฺฒา
✎ ร่าง
Mātā pitā ca te vuddhā,
ja385:1.6
#
เต ตํ อิจฺฉนฺติ ปสฺสิตุํ ฯ
✎ ร่าง
te taṁ icchanti passituṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน