PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 1054
‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1054 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
‹ ข้อ 1053
ข้อ 1055 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๕๔] เราจะให้ช้างพลายซับมันตัวประเสริฐ ซึ่งเป็นช้างราชพาหนะอันสูงสุด ที่พราหมณ์ทั้งหลายขอเรา เรามิได้หวั่นไหว.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja547:17.1
#
ททามิ น วิกมฺปามิ
✎ ร่าง
“Dadāmi na vikampāmi,
ja547:17.2
#
ยํ มํ ยาจนฺติ พฺราหฺมณา
✎ ร่าง
yaṁ maṁ yācanti brāhmaṇā;
ja547:17.3
#
ปภินฺนํ กุญฺชรํ ทนฺตึ
✎ ร่าง
Pabhinnaṁ kuñjaraṁ dantiṁ,
ja547:17.4
#
โอปคุยฺหํ ๑- คชุตฺตมํ ฯ
✎ ร่าง
opavayhaṁ gajuttamaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน