PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 1228
‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1228 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
‹ ข้อ 1227
ข้อ 1229 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๒๒๘] หลานทั้งสองอย่าได้ชอบกล่าวอย่างนั้นเลย หทัยของปู่กำลังเร่าร้อน กายของปู่เหมือนดังถูกยกขึ้นไว้บนจิตกาธาน หลานรักทั้งสองยังความ เศร้าโศกให้แก่ปู่ยิ่งนัก ปู่จักถ่ายหลานทั้งสองด้วยทรัพย์ หลานทั้งสอง จักไม่ต้องเป็นทาส ดูกรพ่อชาลี บิดาของเจ้าทั้งสองได้ตีราคาเจ้าทั้งสอง ไว้เท่าไรให้แก่พราหมณ์ หลานทั้งสองจงบอกแก่ปู่ตามจริงเถิด พนักงาน ทั้งหลายจงให้พราหมณ์รับเอาทรัพย์ไปเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja547:679.1
#
มา สมฺเมวํ อวจุตฺถ
✎ ร่าง
“Mā sammevaṁ avacuttha,
ja547:679.2
#
ฑยฺหเต หทยํ มม
✎ ร่าง
ḍayhate hadayaṁ mama;
ja547:679.3
#
จิตกายํว เม กาโย
✎ ร่าง
Citakāyaṁva me kāyo,
ja547:679.4
#
อาสเน น สุขํ ลเภ ฯ
✎ ร่าง
āsane na sukhaṁ labhe.
ja547:680.1
#
มา สมฺเมวํ อวจุตฺถ
✎ ร่าง
Mā sammevaṁ avacuttha,
ja547:680.2
#
ภิยฺโย โสกํ ชเนถ มํ
✎ ร่าง
bhiyyo sokaṁ janetha maṁ;
ja547:680.3
#
นิกฺกีณิสฺสามิ ทพฺเพน
✎ ร่าง
Nikkiṇissāmi dabbena,
ja547:680.4
#
น โว ทาสา ภวิสฺสถ ฯ
✎ ร่าง
na vo dāsā bhavissatha.
ja547:681.1
#
กิมคฺฆิยํ หิ โว ตาต
✎ ร่าง
Kimagghiyañhi vo tāta,
อ้างอิง
PTS 6.577
ja547:681.2
#
พฺราหฺมณสฺส ปิตา อทา
✎ ร่าง
brāhmaṇassa pitā adā;
ja547:681.3
#
ยถาภูตํ เม อกฺขาถ
✎ ร่าง
Yathābhūtaṁ me akkhātha,
ja547:681.4
#
ปฏิปาเทนฺตุ พฺราหฺมณํ ฯ
✎ ร่าง
paṭipādentu brāhmaṇaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน