PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 247
‹ กลับ
มหาหังสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 247 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๓๔๙ ↗
‹ ข้อ 246
ข้อ 248 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๔๗] หงส์เหล่านั้น เห็นพระยาหงส์ทั้งสองผู้ยิ่งใหญ่ไม่มีโรคกลับมาถึง จึง พากันส่งเสียงว่า เกเก ได้เกิดเสียงอื้ออึงขึ้น หงส์ผู้มีความเคารพนาย เหล่านั้นได้ปัจจัยมีปีติโสมนัส เพราะนายหลุดพ้นกลับมา พากัน กระโดดโลดเต้นเข้าไปห้อมล้อมโดยรอบ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja534:101.1
#
เต อโรเค อนุปฺปตฺเต
✎ ร่าง
Te aroge anuppatte,
ja534:101.2
#
ทิสฺวาน ปรเม ทิเช
✎ ร่าง
disvāna parame dije;
ja534:101.3
#
เกกาติมกรุํ หํสา
✎ ร่าง
Kekāti makaruṁ haṁsā,
ja534:101.4
#
ปุถุสทฺโท อชายถ ฯ
✎ ร่าง
puthusaddo ajāyatha.
ja534:102.1
#
เต ปตีตา ปมุตฺเตน
✎ ร่าง
Te patītā pamuttena,
ja534:102.2
#
ภตฺตุนา ภตฺตุคารวา
✎ ร่าง
bhattunā bhattugāravā;
ja534:102.3
#
สมนฺตา ปริกรึสุ
✎ ร่าง
Samantā parikiriṁsu,
ja534:102.4
#
อณฺฑชา ลทฺธปจฺจยา ฯ
✎ ร่าง
aṇḍajā laddhapaccayā.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน