PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 425
‹ กลับ
เตมิยชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 425 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๖๐๗ ↗
‹ ข้อ 424
ข้อ 426 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๒๕] ดูกรพระลูกรัก ดิฉันไม่ดื่มน้ำจัณฑ์ ไม่โปรดปรานน้ำจัณฑ์ ใจของดิฉัน ยินดีในสัจจะ ในธรรมและในทาน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja538:78.1
#
อมชฺชโป อหํ ปุตฺต
✎ ร่าง
“Amajjapo ahaṁ putta,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 32.16
ja538:78.2
#
อโถ เม สุรมปฺปิยํ
✎ ร่าง
atho me suramappiyaṁ;
ja538:78.3
#
อโถ สจฺเจ จ ธมฺเม จ
✎ ร่าง
Atho sacce ca dhamme ca,
ja538:78.4
#
ทาเน เม รมตี มโน ฯ
✎ ร่าง
dāne me ramate mano”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน