‹ กลับ
สุวรรณสามชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 507 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๒๐๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๐๗] พระคุณเจ้าทั้งสองอย่าคร่ำครวญ เพราะข้าพเจ้ากล่าวว่า สามกุมารข้าพเจ้า ฆ่าเสียแล้ว ให้มากไปเลย ข้าพเจ้าจักยอมทำงานเลี้ยงดูพระคุณเจ้าทั้งสอง ในป่าใหญ่ ข้าพเจ้าเป็นผู้ฉลาดในธนูศิลป์ ปรากฏว่าเป็นผู้แม่นยำ หนักแน่น จักยอมทำการงานเลี้ยงดูพระคุณเจ้าทั้งสองในป่าใหญ่ ข้าพเจ้า จักแสวงหาสิ่งของที่เป็นเดนของฝูงเนื้อ และมูลมันผลไม้ในป่า ยอมทำ การงานเลี้ยงพระคุณเจ้าทั้งสองในป่าใหญ่.
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja540:60.1 #
มา พาฬฺหํ ปริเทเวถ✎ ร่าง
“Mā bāḷhaṁ paridevetha,
อ้างอิงพุทธชยันตี 32.68
ja540:60.2 #
หโต สาโมติ วาทินา✎ ร่าง
hato sāmoti vādinā;
ja540:60.3 #
อหํ กมฺมกโร หุตฺวา✎ ร่าง
Ahaṁ kammakaro hutvā,
ja540:60.4 #
ภริสฺสามิ พฺรหาวเน ฯ✎ ร่าง
bharissāmi brahāvane.
ja540:61.1 #
อิสฺสตฺเถ จสฺมิ กุสโล✎ ร่าง
Issatthe casmi kusalo,
ja540:61.2 #
ทฬฺหธมฺโมติ วิสฺสุโต✎ ร่าง
daḷhadhammoti vissuto;
ja540:61.3 #
อหํ กมฺมกโร หุตฺวา✎ ร่าง
Ahaṁ kammakaro hutvā,
ja540:61.4 #
ภริสฺสามิ พฺรหาวเน ฯ✎ ร่าง
bharissāmi brahāvane.
ja540:62.1 #
มิคานํ วิฆาสมเนฺวสํ✎ ร่าง
Migānaṁ vighāsamanvesaṁ,
ja540:62.2 #
วนมูลผลานิ จ✎ ร่าง
vanamūlaphalāni ca;
ja540:62.3 #
อหํ กมฺมกโร หุตฺวา✎ ร่าง
Ahaṁ kammakaro hutvā,
ja540:62.4 #
ภริสฺสามิ พฺรหาวเน ฯ✎ ร่าง
bharissāmi brahāvane”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน