‹ กลับ
สุวรรณสามชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 517 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๒๐๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๑๗] นางสุนทรีเทพธิดา หายไปจากภูเขาคันธมาทน์ ได้กล่าวสัจจวาจานี้ ด้วย ความเอ็นดูสามกุมารว่า เราเคยอยู่ที่ภูเขาคันธมาทน์มานาน ไม่มีใครอื่น จะเป็นที่รักของเรายิ่งกว่าสามกุมาร ด้วยสัจจวาจานี้ ขอพิษของสาม กุมารจงหายไป ป่าทั้งหมดที่ภูเขาคันธมาทน์ล้วนแต่เป็นไม้หอม ด้วย สัจจวาจานี้ ขอพิษของสามกุมารจงหายไป เมื่อดาบสทั้งสองบ่นเพ้อ รำพันน่าสงสารเป็นอันมาก ขอสามกุมารผู้ยังหนุ่มแน่น งามน่าดู จง ลุกขึ้นเร็วพลัน.
เทียบรายประโยค (18 ประโยค)
ja540:102.1 #
สา เทวตา อนฺตรหิตา✎ ร่าง
Sā devatā antarahitā,
ja540:102.2 #
ปพฺพเต คนฺธมาทเน✎ ร่าง
pabbate gandhamādane;
ja540:102.3 #
สามสฺส อนุกมฺปาย✎ ร่าง
Sāmassa anukampāya,
ja540:102.4 #
อิมํ สจฺจํ อภาสถ ฯ✎ ร่าง
imaṁ saccaṁ abhāsatha.
ja540:103.1 #
ปพฺพตฺยาหํ คนฺธมาทเน✎ ร่าง
Pabbatyāhaṁ gandhamādane,
ja540:103.2 #
จิรํ รตฺตํ นิวาสินี✎ ร่าง
cirarattanivāsinī;
ja540:103.3 #
น เม ปิยตโร โกจิ✎ ร่าง
Na me piyataro koci,
ja540:103.4 #
อญฺโญ สาเมน วิชฺชติ✎ ร่าง
añño sāmena vijjati;
ja540:103.5 #
เอเตน สจฺจวชฺเชน✎ ร่าง
Etena saccavajjena,
ja540:103.6 #
วิสํ สามสฺส หญฺญตุ ฯ✎ ร่าง
visaṁ sāmassa haññatu.
ja540:104.1 #
สพฺเพ วนา คนฺธมยา✎ ร่าง
Sabbe vanā gandhamayā,
ja540:104.2 #
ปพฺพเต คนฺธมาทเน✎ ร่าง
pabbate gandhamādane;
ja540:104.3 #
เอเตน สจฺจวชฺเชน✎ ร่าง
Etena saccavajjena,
ja540:104.4 #
วิสํ สามสฺส หญฺญตุ ฯ✎ ร่าง
visaṁ sāmassa haññatu”.
ja540:105.1 #
เตสํ ลาลปฺปมานานํ✎ ร่าง
Tesaṁ lālappamānānaṁ,
ja540:105.2 #
พหุํ การุญฺญสญฺหิตํ✎ ร่าง
bahuṁ kāruññasañhitaṁ;
ja540:105.3 #
ขิปฺปํ สาโม สมุฏฺฐาสิ✎ ร่าง
Khippaṁ sāmo samuṭṭhāsi,
ja540:105.4 #
ยุวา กลฺยาณทสฺสโน ฯ✎ ร่าง
yuvā kalyāṇadassano.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน