PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 727
‹ กลับ
ภูริทัตชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 727 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๔๓๒๘ ↗
‹ ข้อ 726
ข้อ 728 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๒๗] เพราะได้ทอดพระเนตรเห็นข้าพระองค์ผู้ให้สำเร็จ สิ่งที่น่าใคร่ทั้งปวงมา เฝ้าแล้ว อินทรีย์ของพระแม่เจ้าไม่ผ่องใส พระพักตร์พระแม่เจ้าก็เกรียม ดำ เพราะทอดพระเนตรเห็นข้าพระองค์เช่นนี้ พระพักตร์พระแม่เจ้า เกรียมดำ เหมือนดอกบัวอยู่ในมือถูกขยี้ ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja543:67.1
#
—
(…)
ja543:68.1
#
มมํ ทิสฺวาน อายนฺตํ
✎ ร่าง
“Mamaṁ disvāna āyantaṁ,
อ้างอิง
PTS 6.187 · สยามรัฐ 28.252
ja543:68.2
#
สพฺพกามสมิทฺธินํ
✎ ร่าง
sabbakāmasamiddhinaṁ;
ja543:68.3
#
อินฺทฺริยานิ อหฏฺฐานิ
✎ ร่าง
Indriyāni ahaṭṭhāni,
ja543:68.4
#
สาวํ ชาตํ มุขํ ตว ฯ
✎ ร่าง
sāvaṁ jātaṁ mukhaṁ tava.
ja543:69.1
#
ปทุมํ ยถา หตฺถคตํ
✎ ร่าง
Padmaṁ yathā hatthagataṁ,
ja543:69.2
#
ปาณินา ปริมทฺทิตํ
✎ ร่าง
Pāṇinā parimadditaṁ;
ja543:69.3
#
สาวํ ชาตํ มุขํ ตุยฺหํ
✎ ร่าง
Sāvaṁ jātaṁ mukhaṁ tuyhaṁ,
ja543:69.4
#
มมํ ทิสฺวาน เอทิสํ ฯ
✎ ร่าง
Mamaṁ disvāna edisaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน