PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 127
‹ กลับ
สุทธัฏฐกสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 127 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๑๘๒๒ ↗
‹ ข้อ 126
ข้อ 128 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๒๗] คำว่า เหมือนลิงจับและละกิ่งไม้เบื้องหน้า ฉะนั้น มีความว่า สมณพราหมณ์ เป็นอันมาก ย่อมจับถือและปล่อย คือ ย่อมยึดถือ และสละทิฏฐิเป็นอันมาก เหมือนลิงเที่ยว ไปในป่าใหญ่ย่อมจับกิ่งไม้ ละกิ่งไม้นั้นแล้วจับกิ่งอื่น ละกิ่งอื่นนั้นแล้วจับกิ่งอื่น ฉะนั้น เพราะ ฉะนั้น จึงชื่อว่า เหมือนลิงจับและละกิ่งไม้เบื้องหน้า ฉะนั้น. เพราะเหตุนั้น พระผู้มีพระภาค จึงตรัสว่า สมณพราหมณ์เหล่านั้น ละต้น อาศัยหลัง ไปตามความแสวงหา ย่อมไม่ข้ามกิเลสเครื่องเกี่ยวข้องได้ สมณพราหมณ์เหล่านั้น ย่อมจับถือ ย่อมละ เหมือนลิงจับและละกิ่งไม้เบื้องหน้า ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
mnd4:34.1
#
กปีว สาขํ ปมุขํ คหายาติ
✎ ร่าง
Kapīva sākhaṁ pamuñcaṁ gahāyā
ti.
mnd4:34.2
#
ยถา มกฺกโฏ อรญฺเญ ปวเน จรมาโน สาขํ คณฺหาติ ตํ มุญฺจิตฺวา อญฺญํ สาขํ คณฺหาติ ตํ มุญฺจิตฺวา อญฺญํ สาขํ คณฺหาติ
✎ ร่าง
Yathā makkaṭo araññe pavane caramāno sākhaṁ gaṇhāti, taṁ muñcitvā aññaṁ sākhaṁ gaṇhāti.
mnd4:34.3
#
เอวเมว ปุถู สมณพฺราหฺมณา ปุถู ทิฏฺฐิคตานิ คณฺหนฺติ จ มุญฺจนฺติ จ อาทิยนฺติ จ นิรสฺสชนฺติ จาติ
✎ ร่าง
Evamevaṁ puthusamaṇabrāhmaṇā puthudiṭṭhigatāni gaṇhanti ca muñcanti ca ādiyanti ca nirassajanti cāti—
mnd4:34.4
#
กปีว สาขํ ปมุขํ คหาย ฯ
✎ ร่าง
kapīva sākhaṁ pamuñcaṁ gahāya.
mnd4:35.1
#
เตนาห ภควา
✎ ร่าง
Tenāha bhagavā—
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 77.66
mnd4:36.1
#
ปุริมํ ปหาย อปรํ สิตาเส
✎ ร่าง
“Purimaṁ pahāya aparaṁ sitāse,
mnd4:36.2
#
เอชานุคา เต น ตรนฺติ สงฺคํ
✎ ร่าง
Ejānugā te na taranti saṅgaṁ;
mnd4:36.3
#
เต อุคฺคหายนฺติ นิรสฺสชนฺติ
✎ ร่าง
Te uggahāyanti nirassajanti,
mnd4:36.4
#
กปีว สาขํ ปมุขํ คหายาติ ฯ
✎ ร่าง
Kapīva sākhaṁ pamuñcaṁ gahāyā”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน