‹ กลับ
สุทธัฏฐกสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 131 · ขุ.ชา.๓. ๒๙/๑๘๒๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๓๑] คำว่า ส่วนบุคคลผู้มีความรู้ รู้ธรรมด้วยความรู้ทั้งหลาย มีความว่า มีความรู้ ได้แก่มีความรู้ คือ ถึงวิชชา มีญาณ มีปัญญาเครื่องตรัสรู้ มีปัญญาแจ่มแจ้ง มีปัญญาเป็นเครื่อง ทำลายกิเลส. คำว่า ด้วยความรู้ทั้งหลาย มีความว่า ญาณในมรรคทั้ง ๔ ปัญญา ปัญญินทรีย์ ปัญญาพละ ธรรมวิจยสัมโพชฌงค์ ปัญญาเป็นเครื่องพิจารณาวิปัสสนา สัมมาทิฏฐิ เรียกว่าความรู้. บุคคลผู้มีความรู้นั้น ถึงที่สุด บรรลุที่สุด ถึงส่วนสุด บรรลุส่วนสุด ถึงที่สุดรอบ บรรลุที่สุดรอบ ถึงที่สิ้นสุด บรรลุที่สิ้นสุด ถึงที่ป้องกัน บรรลุที่ป้องกัน ถึงที่ลับ บรรลุที่ลับ ถึงที่พึ่ง บรรลุที่พึ่ง ถึงที่ไม่มีภัย บรรลุที่ไม่มีภัย ถึงที่ไม่จุติ บรรลุที่ไม่จุติ ถึงที่ไม่ตาย บรรลุที่ไม่ตาย ถึงนิพพาน บรรลุนิพพาน แห่งชาติชราและมรณะ ด้วยความรู้ทั้งหลายเหล่านั้น. อีกอย่างหนึ่ง บุคคลชื่อว่า เวทคู เพราะอรรถว่า ถึงที่สุดแห่งความรู้ทั้งหลายบ้าง. เพราะอรรถว่า ถึงที่สุดด้วยความรู้ ทั้งหลายบ้าง และชื่อว่าเวทคู. เพราะเป็นผู้รู้แจ้งธรรม ๗ ประการ คือ เป็นผู้รู้แจ้งซึ่งสักกายทิฏฐิ วิจิกิจฉา สีลัพพตปรามาส ราคะ โทสะ โมหะ มานะ. และเป็นผู้รู้แจ้งซึ่งอกุศลธรรมอันลามก ทั้งหลาย อันทำความเศร้าหมอง ให้เกิดในภพใหม่ มีความกระวนกระวาย มีวิบากเป็นทุกข์ เป็นปัจจัยแห่งชาติ ชรา และมรณะต่อไป. สมจริงดังที่พระผู้มีพระภาคตรัสว่า ดูกรสภิยะ บุคคลเลือกเฟ้นเวททั้งสิ้นของพวกพราหมณ์ที่มีอยู่ เป็นผู้ ปราศจากราคะในเวทนาทั้งปวง ล่วงเวททั้งปวงแล้ว ชื่อว่าเป็นเวทคู. คำว่า ส่วนบุคคลผู้มีความรู้ รู้ธรรมด้วยความรู้ทั้งหลาย มีความว่า คือรู้ รู้เฉพาะซึ่งธรรม คือรู้ รู้เฉพาะซึ่งธรรมว่า สังขารทั้งปวงไม่เที่ยง สังขารทั้งปวงเป็นทุกข์ ธรรมทั้งปวงเป็นอนัตตา เพราะอวิชชาเป็นปัจจัยจึงมีสังขาร เพราะสังขารเป็นปัจจัยจึงมีวิญญาณ เพราะวิญญาณเป็นปัจจัย จึงมีนามรูป เพราะนามรูปเป็นปัจจัยจึงมีสฬายตนะ เพราะสฬายตนะเป็นปัจจัยจึงมีผัสสะ เพราะผัสสะเป็นปัจจัยจึงมีเวทนา เพราะเวทนาเป็นปัจจัยจึงมีตัณหา เพราะตัณหาเป็นปัจจัยจึงมี อุปาทาน เพราะอุปาทานเป็นปัจจัยจึงมีภพ เพราะภพเป็นปัจจัยจึงมีชาติ เพราะชาติเป็นปัจจัยจึงมี ชราและมรณะ เพราะอวิชชาดับสังขารจึงดับ เพราะสังขารดับวิญญาณจึงดับ เพราะวิญญาณดับ นามรูปจึงดับ เพราะนามรูปดับสฬายตนะจึงดับ เพราะสฬายตนะดับผัสสะจึงดับ เพราะผัสสะ ดับเวทนาจึงดับ เพราะเวทนาดับตัณหาจึงดับ เพราะตัณหาดับอุปาทานจึงดับ เพราะอุปาทาน ดับภพจึงดับ เพราะภพดับชาติจึงดับ เพราะชาติดับชราและมรณะจึงดับ. และรู้ รู้เฉพาะซึ่ง ธรรมว่า นี้ทุกข์ นี้เหตุให้เกิดทุกข์ นี้ความดับทุกข์ นี้ข้อปฏิบัติให้ถึงความดับทุกข์. เหล่านี้ อาสวะ นี้เหตุให้เกิดอาสวะ นี้ความดับอาสวะ นี้ข้อปฏิบัติให้ถึงความดับอาสวะ. ธรรมเหล่านี้ ควรรู้ยิ่ง ธรรมเหล่านี้ควรกำหนดรู้ ธรรมเหล่านี้ควรละ ธรรมเหล่านี้ควรเจริญ ธรรมเหล่านี้ ควรทำให้แจ้ง. และรู้ รู้เฉพาะซึ่งธรรม คือ เหตุเกิด ความดับ คุณ โทษ และอุบายเครื่อง สลัดออกแห่งผัสสายตนะ ๖. และรู้ รู้เฉพาะซึ่งธรรม คือ เหตุเกิด ความดับ คุณ โทษ และอุบายเครื่องสลัดออกแห่งอุปาทานขันธ์ ๕. และรู้ รู้เฉพาะซึ่งธรรม คือเหตุเกิด ความดับ คุณ โทษ และอุบายเครื่องสลัดออกแห่งมหาภูตรูป ๔. และรู้ รู้เฉพาะซึ่งธรรมว่า สิ่งใดสิ่งหนึ่ง มีความเกิดขึ้นเป็นธรรมดา สิ่งนั้นทั้งปวงมีความดับไปเป็นธรรมดา เพราะฉะนั้น. จึงชื่อว่า ส่วนบุคคลผู้มีความรู้ รู้ธรรมด้วยความรู้ทั้งหลาย.
เทียบรายประโยค (56 ประโยค)
mnd4:40.1 #
วิทฺวา จ เวเทหิ สเมจฺจ ธมฺมนฺติ✎ ร่าง
Vidvā ca vedehi samecca dhammanti.
อ้างอิงสยามรัฐ 29.111 · ฉัฏฐสังคายนา 77.67
mnd4:40.2 #
วิทฺวาติ วิทฺวา วิชฺชาคโต ญาณี พุทฺธิมา วิภาวี เมธาวี ฯ✎ ร่าง
Vidvāti vidvā vijjāgato ñāṇī vibhāvī medhāvī.
mnd4:40.3 #
เวเทหีติ เวทา วุจฺจนฺติ จตูสุ มคฺเคสุ ญาณํ ปญฺญา ปญฺญินฺทฺริยํ ปญฺญาพลํ ธมฺมวิจยสมฺโพชฺฌงฺโค วีมํสา วิปสฺสนา สมฺมาทิฏฺฐิ ฯ✎ ร่าง
Vedehīti vedā vuccanti catūsu maggesu ñāṇaṁ paññā paññindriyaṁ paññābalaṁ dhammavicayasambojjhaṅgo vīmaṁsā vipassanā sammādiṭṭhi.
mnd4:40.4 #
เตหิ @เชิงอรรถ: ๑ โป. ม. ...วตํ ฯ อิโต ปรํ อีทิสเมว ฯ ๒ ม. ปฏิปทาย ฯ เวเทหิ ชาติชรามรณสฺส อนฺตคโต อนฺตปฺปตฺโต โกฏิคโต โกฏิปฺปตฺโต ปริยนฺตคโต ปริยนฺตปฺปตฺโต โวสานคโต โวสานปฺปตฺโต ตาณคโต ตาณปฺปตฺโต เลณคโต เลณปฺปตฺโต สรณคโต สรณปฺปตฺโต อภยคโต อภยปฺปตฺโต อจฺจุตคโต อจฺจุตปฺปตฺโต อมตคโต อมตปฺปตฺโต นิพฺพานคโต นิพฺพานปฺปตฺโต ฯ✎ ร่าง
Tehi vedehi jātijarāmaraṇassa antagato antappatto, koṭigato koṭippatto, pariyantagato pariyantappatto, vosānagato vosānappatto, tāṇagato tāṇappatto, leṇagato leṇappatto, saraṇagato saraṇappatto, abhayagato abhayappatto, accutagato accutappatto, amatagato amatappatto, nibbānagato nibbānappatto.
mnd4:40.5 #
เวทานํ วา อนฺตคโตติ เวทคู ฯ เวเทหิ วา อนฺตคโตติ เวทคู ฯ สตฺตนฺนํ✎ ร่าง
Vedānaṁ vā antagatoti vedagū, vedehi vā antagatoti vedagū, sattannaṁ vā dhammānaṁ viditattā vedagū.
mnd4:40.6 #
Sakkāyadiṭṭhi viditā hoti, vicikicchā viditā hoti, sīlabbataparāmāso vidito hoti, rāgo vidito hoti, doso vidito hoti, moho vidito hoti, māno vidito hoti, viditāssa honti pāpakā akusalā dhammā saṅkilesikā ponobhavikā sadarā dukkhavipākā āyatiṁ jātijarāmaraṇiyā.
mnd4:41.1 #
Vedāni viceyya kevalāni,
mnd4:41.2 #
(sabhiyāti bhagavā)
mnd4:41.3 #
Samaṇānaṁ yānīdhatthi brāhmaṇānaṁ;
mnd4:41.4 #
Sabbavedanāsu vītarāgo,
mnd4:41.5 #
Sabbaṁ vedamaticca vedagū soti.
mnd4:42.1 #
Vidvā ca vedehi samecca dhammanti.
อ้างอิงPTS 94 · สยามรัฐ 29.112 · ฉัฏฐสังคายนา 77.68 · พุทธชยันตี 33.130
mnd4:42.2 #
Samecca abhisamecca dhammaṁ.
mnd4:42.3 #
Sabbe saṅkhārā aniccāti samecca abhisamecca dhammaṁ;
mnd4:42.4 #
sabbe saṅkhārā dukkhāti samecca abhisamecca dhammaṁ;
mnd4:42.5 #
sabbe dhammā anattāti samecca abhisamecca dhammaṁ;
mnd4:42.6 #
avijjāpaccayā saṅkhārāti samecca abhisamecca dhammaṁ;
mnd4:42.7 #
saṅkhārapaccayā viññāṇanti samecca abhisamecca dhammaṁ;
mnd4:42.8 #
viññāṇapaccayā nāmarūpanti …
mnd4:42.9 #
nāmarūpapaccayā saḷāyatananti …
mnd4:42.10 #
saḷāyatanapaccayā phassoti …
mnd4:42.11 #
phassapaccayā vedanāti …
mnd4:42.12 #
vedanāpaccayā taṇhāti …
mnd4:42.13 #
taṇhāpaccayā upādānanti …
mnd4:42.14 #
upādānapaccayā bhavoti …
mnd4:42.15 #
bhavapaccayā jātīti …
mnd4:42.16 #
jātipaccayā jarāmaraṇanti samecca abhisamecca dhammaṁ;
mnd4:42.17 #
avijjānirodhā saṅkhāranirodhoti samecca abhisamecca dhammaṁ;
mnd4:42.18 #
saṅkhāranirodhā viññāṇanirodhoti samecca abhisamecca dhammaṁ;
mnd4:42.19 #
viññāṇanirodhā nāmarūpanirodhoti …
mnd4:42.20 #
nāmarūpanirodhā saḷāyatananirodhoti …
mnd4:42.21 #
saḷāyatananirodhā phassanirodhoti …
mnd4:42.22 #
phassanirodhā vedanānirodhoti …
mnd4:42.23 #
vedanānirodhā taṇhānirodhoti …
mnd4:42.24 #
taṇhānirodhā upādānanirodhoti …
mnd4:42.25 #
upādānanirodhā bhavanirodhoti …
mnd4:42.26 #
bhavanirodhā jātinirodhoti …
mnd4:42.27 #
jātinirodhā jarāmaraṇanirodhoti samecca abhisamecca dhammaṁ;
mnd4:42.28 #
idaṁ dukkhanti samecca abhisamecca dhammaṁ;
mnd4:42.29 #
ayaṁ dukkhasamudayoti …
mnd4:42.30 #
ayaṁ dukkhanirodhoti …
mnd4:42.31 #
ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadāti samecca abhisamecca dhammaṁ;
mnd4:42.32 #
ime āsavāti samecca abhisamecca dhammaṁ;
mnd4:42.33 #
ayaṁ āsavasamudayoti …
mnd4:42.34 #
ayaṁ āsavanirodhoti …
mnd4:42.35 #
ayaṁ āsavanirodhagāminī paṭipadāti samecca abhisamecca dhammaṁ;
mnd4:42.36 #
ime dhammā abhiññeyyāti samecca abhisamecca dhammaṁ;
mnd4:42.37 #
ime dhammā pariññeyyāti …
mnd4:42.38 #
ime dhammā pahātabbāti …
mnd4:42.39 #
ime dhammā bhāvetabbāti …
mnd4:42.40 #
ime dhammā sacchikātabbāti samecca abhisamecca dhammaṁ.
mnd4:42.41 #
Channaṁ phassāyatanānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca samecca abhisamecca dhammaṁ.
mnd4:42.42 #
Pañcannaṁ upādānakkhandhānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca samecca abhisamecca dhammaṁ.
mnd4:42.43 #
Catunnaṁ mahābhūtānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca samecca abhisamecca dhammaṁ.
อ้างอิงPTS 95
mnd4:42.44 #
Yaṁ kiñci samudayadhammaṁ sabbaṁ taṁ nirodhadhammanti samecca abhisamecca dhammanti—
mnd4:42.45 #
vidvā ca vedehi samecca dhammaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน