PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 334
‹ กลับ
มาคันทิยสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 334 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๔๐๒๓ ↗
‹ ข้อ 333
ข้อ 335 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๓๔] (พระผู้มีพระภาคตรัสว่า ดูกรมาคันทิยพราหมณ์) บัณฑิตไม่กล่าวความ หมดจดแม้ด้วยทิฏฐิ ไม่กล่าวความหมดจดแม้ด้วยสุตะ ไม่กล่าวความ หมดจดแม้ด้วยญาณ ไม่กล่าวความหมดจดแม้ด้วยศีลและพรต บุคคล ย่อมถึงความสงบภายใน ด้วยความไม่มีทิฏฐิ ด้วยความไม่มีสุตะ ด้วย ความไม่มีญาณ ด้วยความไม่มีศีล ด้วยความไม่มีพรต ก็หามิได้ บุคคล สละธรรมเหล่านั้นแล้ว ไม่ถือมั่น เป็นผู้สงบ ไม่อาศัยแล้ว ไม่พึง หวังภพ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
mnd9:28.1
#
น ทิฏฺฐิยา น สุติยา น ญาเณน (มาคนฺทิยาติ ภควา
✎ ร่าง
Na diṭṭhiyā na sutiyā na ñāṇena,
mnd9:28.2
#
—
(māgaṇḍiyāti bhagavā)
mnd9:28.3
#
สีลพฺพเตนาปิ น สุทฺธิมาห
✎ ร่าง
Sīlabbatenāpi na suddhimāha;
mnd9:28.4
#
อทิฏฺฐิยา อสฺสุติยา อญาณา
✎ ร่าง
Adiṭṭhiyā assutiyā añāṇā,
mnd9:28.5
#
อสีลตา อพฺพตา โนปิ เตน
✎ ร่าง
Asīlatā abbatā nopi tena;
mnd9:28.6
#
เอเต จ นิสฺสชฺช อนุคฺคหาย
✎ ร่าง
Ete ca nissajja anuggahāya,
mnd9:28.7
#
สนฺโต อนิสฺสาย ภวํ น ชปฺเป ฯ
✎ ร่าง
Santo anissāya bhavaṁ na jappe.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน