PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 366
‹ กลับ
มาคันทิยสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 366 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๔๐๒๓ ↗
‹ ข้อ 365
ข้อ 367 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๖๖] มุนีผู้ถึงเวทนั้น ย่อมไม่ไปด้วยทิฏฐิ ไม่ถึงความถือตัวด้วยอารมณ์ ที่ทราบ มุนีนั้นเป็นผู้ไม่มีตัณหา อันกรรมและเสียงที่ได้ยินไม่พึงนำ ไปได้ เป็นผู้อันตัณหาและทิฏฐิไม่นำเข้าไปในที่อาศัยทั้งหลาย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
mnd9:102.1
#
น เวทคู ทิฏฺฐิยา น มุติยา
✎ ร่าง
Na vedagū diṭṭhiyāyako na mutiyā,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 33.280
mnd9:102.2
#
ส มานเมติ น หิ ตมฺมโย โส
✎ ร่าง
Sa mānameti na hi tammayo so;
mnd9:102.3
#
น กมฺมุนา โนปิ สุเตน เนยฺโย
✎ ร่าง
Na kammunā nopi sutena neyyo,
mnd9:102.4
#
อนูปนีโต ส นิเวสเนสุ ฯ
✎ ร่าง
Anūpanīto sa nivesanesu.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน