PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 369
‹ กลับ
มาคันทิยสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 369 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๔๐๒๓ ↗
‹ ข้อ 368
ข้อ 370 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๖๙] ชื่อว่า ความนำเข้าไป ในคำว่า เป็นผู้อันตัณหาและทิฏฐิไม่นำเข้าไปในที่อาศัย ทั้งหลาย ได้แก่ ความนำเข้าไป ๒ อย่าง คือ ความนำเข้าไปด้วยตัณหา ๑ ความนำเข้าไปด้วย ทิฏฐิ ๑ ฯลฯ นี้ชื่อว่าความนำเข้าไปด้วยตัณหา ฯลฯ นี้ชื่อว่าความนำเข้าไปด้วยทิฏฐิ. มุนีนั้นละ ความนำเข้าไปด้วยตัณหา สละคืนความนำเข้าไปด้วยทิฏฐิแล้ว เพราะเป็นผู้ละความนำเข้าไปด้วย ตัณหา สละคืนความนำเข้าไปด้วยทิฏฐิ มุนีนั้นจึงชื่อว่า เป็นผู้อันตัณหาและทิฏฐิไม่นำเข้าไป ไม่ เข้าไปติด ไม่เข้าถึง ไม่ติดใจ ไม่น้อมใจ ออกไป สละแล้ว พ้นขาด ไม่เกี่ยวข้องแล้ว ในที่ อาศัยทั้งหลาย เป็นผู้มีจิตปราศจากแดนกิเลสอยู่ เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า เป็นผู้อันตัณหาและ ทิฏฐิไม่นำเข้าไปในที่อาศัยทั้งหลาย. เพราะเหตุนั้น พระผู้มีพระภาคจึงตรัสว่า มุนีผู้ถึงเวทนั้น ย่อมไม่ไปด้วยทิฏฐิ ไม่ถึงความถือตัวด้วยอารมณ์ที่ ทราบ มุนีนั้นเป็นผู้ไม่มีตัณหา อันกรรมและเสียงที่ได้ยินไม่พึงนำไปได้ อันตัณหาและทิฏฐิไม่นำเข้าไปในที่อาศัยทั้งหลาย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (13 ประโยค)
mnd9:108.1
#
อนูปนีโต ส นิเวสเนสูติ
✎ ร่าง
Anūpanīto sa nivesanesū
ti.
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 77.151
mnd9:108.2
#
อุปโยติ ๓- เทฺว อุปยา
✎ ร่าง
Upayā
ti dve upayā—
mnd9:108.3
#
ตณฺหูปโย จ ทิฏฺฐูปโย จ ฯเปฯ
✎ ร่าง
taṇhūpayo ca diṭṭhūpayo ca …pe…
mnd9:108.4
#
อยํ ตณฺหูปโย ฯเปฯ
✎ ร่าง
ayaṁ taṇhūpayo …pe…
mnd9:108.5
#
อยํ ทิฏฺฐูปโย ฯ
✎ ร่าง
ayaṁ diṭṭhūpayo.
mnd9:108.6
#
ตสฺส ตณฺหูปโย ปหีโน ทิฏฺฐูปโย ปฏินิสฺสฏฺโฐ
✎ ร่าง
Tassa taṇhūpayo pahīno, diṭṭhūpayo paṭinissaṭṭho.
mnd9:108.7
#
ตณฺหูปยสฺส ปหีนตฺตา ทิฏฺฐูปยสฺส ปฏินิสฺสฏฺฐตฺตา โส นิเวสเนสุ อนูปนีโต อนุปลิตฺโต อนุปคโต อนชฺโฌสิโต อนธิมุตฺโต นิกฺขนฺโต นิสฺสฏฺโฐ วิปฺปมุตฺโต วิสญฺญุตฺโต วิมริยาทิกเตน เจตสา วิหรตีติ
✎ ร่าง
Taṇhūpayassa pahīnattā, diṭṭhūpayassa paṭinissaṭṭhattā so nivesanesu anūpanīto anupalitto anupagato anajjhosito anadhimutto nikkhanto nissaṭo vippamutto visaññutto vimariyādikatena cetasā viharatīti—
mnd9:108.8
#
อนูปนีโต ส นิเวสเนสุ ฯ
✎ ร่าง
anūpanīto sa nivesanesu.
mnd9:109.1
#
เตนาห ภควา
✎ ร่าง
Tenāha bhagavā—
อ้างอิง
PTS 207
mnd9:110.1
#
น เวทคู ทิฏฺฐิยา น มุติยา
✎ ร่าง
“Na vedagū diṭṭhiyāyako na mutiyā,
mnd9:110.2
#
ส มานเมติ น หิ ตมฺมโย โส
✎ ร่าง
Sa mānameti na hi tammayo so;
mnd9:110.3
#
น กมฺมุนา โนปิ สุเตน เนยฺโย
✎ ร่าง
Na kammunā nopi sutena neyyo,
mnd9:110.4
#
อนูปนีโต ส นิเวสเนสูติ ฯ
✎ ร่าง
Anūpanīto sa nivesanesū”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน