PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 428
‹ กลับ
ปุราเภทสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 428 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๔๖๑๒ ↗
‹ ข้อ 427
ข้อ 429 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๒๘] สัสสตทิฏฐิชื่อว่าอัตตา ในคำว่า อัตตทิฏฐิก็ดี นิรัตตทิฏฐิก็ดี ย่อมไม่เข้าไปได้ ในบุคคลนั้น ดังนี้ ย่อมไม่มี. อุจเฉททิฏฐิ ชื่อว่านิรัตตา ย่อมไม่มี สิ่งที่ยึดถือชื่อว่า อัตตา ย่อม ไม่มี สิ่งที่พึงปล่อยวางชื่อว่า นิรัตตา ย่อมไม่มี. สิ่งที่ยึดถือย่อมไม่มีแก่บุคคลใด สิ่งที่พึง ปล่อยวางก็ไม่มีแก่บุคคลนั้น สิ่งที่พึงปล่อยวางย่อมไม่มีแก่บุคคลใด สิ่งที่พึงยึดถือก็ไม่มี แก่บุคคลนั้น. บุคคลนั้นผู้เป็นพระอรหันต์ ก้าวล่วงความถือและปล่อยวางแล้ว ล่วงเลย ความเจริญและความเสื่อมแล้ว. บุคคลนั้นอยู่จบแล้ว มีจรณะอันประพฤติแล้ว ฯลฯ ภพใหม่ ย่อมไม่มีแก่บุคคลนั้น เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า อัตตทิฏฐิก็ดี นิรัตตทิฏฐิก็ดี ย่อมไม่เข้าไปได้ใน บุคคลนั้น. เพราะเหตุนั้น พระผู้มีพระภาคจึงตรัสว่า บุตร ปศุสัตว์ ไร่นา และที่ดิน ย่อมไม่มีแก่บุคคลนั้น อัตตทิฏฐิก็ดี นิรัตตทิฏฐิก็ดี ย่อมไม่เข้าไปได้ในบุคคลนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (13 ประโยค)
mnd10:123.1
#
อตฺตํ วาปิ นิรตฺตํ วา น ตสฺมึ อุปลพฺภตีติ
✎ ร่าง
Attā vāpi nirattā vā, na tasmiṁ upalabbhatī
ti.
อ้างอิง
สยามรัฐ 29.298
mnd10:123.2
#
อตฺตาติ สสฺสตทิฏฺฐิ ๒- นตฺถิ นิรตฺตาติ อุจฺเฉททิฏฺฐิ นตฺถิ
✎ ร่าง
Attā
ti attadiṭṭhi,
nirattā
ti ucchedadiṭṭhi;
mnd10:123.3
#
อตฺตาติ คหิตํ นตฺถิ นิรตฺตาติ มุญฺจิตพฺพํ นตฺถิ ฯ
✎ ร่าง
attā
ti gahitaṁ natthi,
nirattā
ti muñcitabbaṁ natthi.
mnd10:123.4
#
ยสฺส นตฺถิ คหิตํ ตสฺส @เชิงอรรถ: ๑ ม. อตฺตา วาปิ นิรตฺตา วา ฯ สพฺพตฺถ อีทิสเมว ฯ ๒ ม. อตฺตทิฏฺฐิ ฯ นตฺถิ มุญฺจิตพฺพํ
✎ ร่าง
Yassa natthi gahitaṁ tassa natthi muñcitabbaṁ.
mnd10:123.5
#
ยสฺส นตฺถิ มุญฺจิตพฺพํ ตสฺส นตฺถิ คหิตํ ฯ
✎ ร่าง
Yassa natthi muñcitabbaṁ tassa natthi gahitaṁ.
mnd10:123.6
#
คหณมุญฺจนํ สมติกฺกนฺโต อรหา วุฑฺฒิปริหานึ วีติวตฺโต ฯ
✎ ร่าง
Gāhamuñcanasamatikkanto arahā vuddhiparihānivītivatto.
mnd10:123.7
#
โส วุฏฺฐวาโส จิณฺณจรโณ ฯเปฯ นตฺถิ ตสฺส ปุนพฺภโวติ
✎ ร่าง
So vuṭṭhavāso ciṇṇacaraṇo …pe… jātimaraṇasaṁsāro natthi tassa punabbhavoti—
mnd10:123.8
#
อตฺตํ วาปิ นิรตฺตํ วา น ตสฺมึ อุปลพฺภติ ฯ
✎ ร่าง
attā vāpi nirattā vā, na tasmiṁ upalabbhati.
mnd10:124.1
#
เตนาห ภควา
✎ ร่าง
Tenāha bhagavā—
mnd10:125.1
#
น ตสฺส ปุตฺตา ปสโว
✎ ร่าง
“Na tassa puttā pasavo,
mnd10:125.2
#
เขตฺตํ วตฺถุญฺจ วิชฺชติ
✎ ร่าง
khettaṁ vatthuñca vijjati;
mnd10:125.3
#
อตฺตํ วาปิ นิรตฺตํ วา
✎ ร่าง
Attā vāpi nirattā vā,
mnd10:125.4
#
น ตสฺมึ อุปลพฺภตีติ ฯ
✎ ร่าง
na tasmiṁ upalabbhatī”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน